lundi 27 février 2012

Les Étoiles filantes – phrases 151-152

—Sin duda están luchando con todo —afirmó—. Me parece que están protegiendo algo muy importante y que están dispuestos a destruir su propio fuerte, si es necesario, para evitar que nosotros demos con ello.

Traduction temporaire :
— Visiblement, ils mettent toutes leurs forces dans la bataille — affirma-t-il. J'ai l'impression qu’ils protègent une chose très importante à leurs yeux et ils semblent prêts à aller jusqu'à raser leur propre fort pour empêcher que nous nous en emparions.

22 commentaires:

IRENE a dit…

—Sans doute luttent-ils contre tout — affirma-t-il —. Il me semble qu’ils protègent une chose très importante et qu’ils sont prêts à détruire leur propre fort si besoin est pour éviter que nous tombions sur ça.

Elena a dit…

— Indéniablement, ils sont en train de combattre de toutes leurs forces — affirma-t-il. Il me semble qu'ils sont en train de protéger un truc très important et qu'ils sont prêts à raser leur propre fort, si nécessaire, pour éviter qu'on tombe dessus.

Tradabordo a dit…

1) Irène : « —Sans doute luttent-ils contre tout » ; on ne comprendre rien… Pour le coup, la traduction littérale manque singulièrement de clarté.

2) Elena : Tu utilises « indéniablement » devant ta tasse de thé, en papotant avec Miss Marple.

3) Elena : tu as raison pour le sens de « con todo », mais ça manque de naturel + pas besoin du gérondif, cette fois.

4) « Il me semble » ; cette fois, vous buvez un Porto avec Hercule Poirot.
« J'ai l'impression ».

5) Elena : encore un « en train de ». Cela devient-il un tic ? Guéris-toi sur-le-champ !

6) Elena : non pas « truc »… / « une chose » ou « quelque chose ». Je sais qu'il y a le problème de la répétition, mais ça ne doit pas nous embarquer dans des traductions artificielles ou inadéquates.

7) « … et que, si besoin est » (non, pas le cas échéant ; ça, c'est la canette de Coca Light avec qui vous savez).

8) Ni « détruire » ni « raser ».

9) « pour empêcher que nous nous en emparions ».

IRENE a dit…

Moi mangé banane, et toi être en grande forme ce me semble !!!

Tradabordo a dit…

En vacances !

IRENE a dit…

Je vais chercher une loupe pour voir s'il reste qqch de bon???

IRENE a dit…

Prends un congé de longue durée !!! ça te réussit ;-)))

Tradabordo a dit…

Que dois-je en déduire sur le reste de l'année ?????

IRENE a dit…

— Je pense qu'ils luttent à mort — affirma-t-il —. J'ai l'impression qu’ils protègent une chose très importante et que, si besoin est, ils sont prêts à détruire leur propre fort pour empêcher que nous nous en emparions.

Elena a dit…

Bon, mes déductions à moi : on a d'excellentes fréquentations !

Vous remarquerez au passage que je n'ai pas mis le fameux "des" qui me caractérise !

IRENE a dit…

Que penser?? c'est une bonne question : ça dépend des jours ; il y des jours où c'est mou mou...

Elena a dit…

— Je pense qu'ils luttent à mort — affirma-t-il —. J'ai l'impression qu’ils protègent une chose très importante et ils semblent prêts à démanteler leur propre fort pour empêcher que nous nous en emparions.

Après le thé, le porto et le coca, j'ai les tripes en vrac...

Tradabordo a dit…

Irène :
« mou mou » ????? Ça se paiera.

Reprenons nos répliques :

— Je pense qu'ils luttent à mort — affirma-t-il —. J'ai l'impression qu’ils protègent une chose très importante et ils semblent prêts à démanteler leur propre fort pour empêcher que nous nous en emparions.

1) « Je pense » est encore trop formel.
2) Pas besoin du tiret après « affirma-t-il ».
3) « très importante » + « À LEURS YEUX ». Ça sera plus clair.
4) « et manifestement ils sont prêts »
5) Non… « démanteler » ne va pas non plus. Bon, OK pour « raser » – c'était le moins pire et je ne vois pas d'autre solution pour l'instant.

Elena a dit…

Oui, je suis d'accord: mou mou mou...

— Je trouve qu'ils luttent à mort — affirma-t-il. J'ai l'impression qu’ils protègent une chose très importante à leurs yeux et ils semblent prêts à raser leur propre fort pour empêcher que nous nous en emparions.

Tradabordo a dit…

— Je trouve qu'ils luttent à mort — affirma-t-il. J'ai l'impression qu’ils protègent une chose très importante à leurs yeux et ils semblent prêts à raser leur propre fort pour empêcher que nous nous en emparions.

Non, le début ne va pas… C'est… comment dire ? MOU !

— Visiblement, ils mettent toutes leurs forces dans la bataille.

OK ?

Elena a dit…

Ouais, c'est un peu moins mou !
Je suis inquiète : le mou est contagieux ?

— Visiblement, ils mettent toutes leurs forces dans la bataille — affirma-t-il. J'ai l'impression qu’ils protègent une chose très importante à leurs yeux et ils semblent prêts à raser leur propre fort pour empêcher que nous nous en emparions.

Tradabordo a dit…

Un dernier petit ajout :

— Visiblement, ils mettent toutes leurs forces dans la bataille — affirma-t-il. J'ai l'impression qu’ils protègent une chose très importante à leurs yeux et ils semblent prêts à aller jusqu'à raser leur propre fort pour empêcher que nous nous en emparions.

OK ?

Elena a dit…

Bueno, sí.

Tradabordo a dit…

C'est un « bueno, sí » mou. Sérieux : ok ?????

IRENE a dit…

C'est bien, je vous ai donné du grain à MOU DRE !!! ;-)))
Chui contente !!!

Elena a dit…

OK OK OK !!!

Elena a dit…

C'est mout tout ça, on passe à la suivante ?