para que queden encriptadas en cada uno de los hogares sin atravesar las puertas de calle, como una forma de acabar con el comunismo tardío, el terrorismo y los desequilibrios sociales.
Traduction temporaire :
pour qu’ils puissent rester cloîtrés à l’intérieur de chacun des foyers sans jamais en franchir le seuil, comme moyen d’en finir avec le communisme tardif, le terrorisme et les déséquilibres sociaux.
pour qu’ils puissent rester cloîtrés à l’intérieur de chacun des foyers sans jamais en franchir le seuil, comme moyen d’en finir avec le communisme tardif, le terrorisme et les déséquilibres sociaux.
7 commentaires:
pour qu’ils puissent rester à l’intérieur de chacun des foyers sans jamais en franchir le seuil, comme moyen d’en finir avec le communisme tardif, le terrorisme et les déséquilibres sociaux.
pour qu’ils puissent rester à l’intérieur [est-ce que tu n'appauvris pas le texte en ne gardant que le sens et pas la manière de le dire ?] de chacun des foyers sans jamais en franchir le seuil, comme moyen d’en finir avec le communisme tardif, le terrorisme et les déséquilibres sociaux.
pour qu’ils puissent rester à l’intérieur [je n'ai pas trouvé mieux...] de chacun des foyers sans jamais en franchir le seuil, comme moyen d’en finir avec le communisme tardif, le terrorisme et les déséquilibres sociaux.
pour qu’ils puissent rester à l’intérieur [je n'ai pas trouvé mieux... Continue de chercher ;-) Fouille dans le dico des synonymes en espagnol et après en français] de chacun des foyers sans jamais en franchir le seuil, comme moyen d’en finir avec le communisme tardif, le terrorisme et les déséquilibres sociaux.
Je n'ai trouvé ni encriptar ni encriptado donc je reviens à cripta => enterré, inhumé => enfermé ???
« cloîtrés » ?
Il me semble que c'est mieux !
pour qu’ils puissent rester cloîtrés à l’intérieur de chacun des foyers sans jamais en franchir le seuil, comme moyen d’en finir avec le communisme tardif, le terrorisme et les déséquilibres sociaux.
Enregistrer un commentaire