Van como si les diera lo mismo el Tigre, Caminito o el Obelisco. El ecosistema entero se detiene, una nube zumbante de bichos se abre en dos para dejarlos pasar con su griterío.
Traduction temporaire :
Ils défilent comme si le Tigre, le Chemin ou l'Obélisque, c'était du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, le Chemin ou l'Obélisque, c'était du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
17 commentaires:
Ils défilent comme si un fleuve, un petit chemin ou un obélisque c'était pareil. L'écosystème entier se suspens, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer avec leur cris.
(j'ai hésité à laisser Tigre, Caminito et Obelisco en espagnol, mais ne comprenant pas à quoi cela référence, j'ai cru qu'il était mieux de le traduire. Cependant, les majuscules me chagrinent et je ne suis pas certaine de ce choix).
Ils défilent comme si un fleuve [et le texte ?????], un petit chemin [pourquoi la majuscule en V.O., à ton avis ?] ou un obélisque [idem ?] [virgule] c'était pareil. L'écosystème entier se suspens [?],
un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer avec leur cris.
(j'ai hésité à laisser Tigre, Caminito et Obelisco en espagnol, mais ne comprenant pas à quoi cela référence, j'ai cru qu'il était mieux de le traduire. Cependant, les majuscules me chagrinent et je ne suis pas certaine de ce choix).
Ils défilent comme si le Tigre, Le Caminito ou l'Obelisco, c'était pareil. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer avec leur cris.
Ils défilent comme si le Tigre, Le Caminito [tu ne traduit pas ?] ou l'Obelisco [tu ne traduis pas ?], c'était pareil. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer avec leur cris [« les laisser passer, eux et leurs vociférations »].
Ils défilent comme si le Tigre, Le Sentier ou l'Obélisque, c'était pareil. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, Le Sentier [pas St Jacques ? Vérifie les désignations] ou l'Obélisque, c'était pareil [« du pareil au même » ?]. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, Le Sentier [pas St Jacques ?Pour St Jacques, on dit "el camino"] ou l'Obélisque, du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
ls défilent comme si le Tigre, Le Sentier [pas St Jacques ? Pour St Jacques, on dit "el camino"] ou l'Obélisque, du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
ls [?] défilent comme si le Tigre, Le Sentier [pas St Jacques ? Pour St Jacques, on dit "el camino" // oui, d'accord… mais bon, vu qu'il s'agit de références touristiques pour les autres, est-ce que tu ne crois pas que……………] ou l'Obélisque, du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, le chemin de Saint Jacques ou l'Obélisque, c'était du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, le chemin de Saint Jacques [pas aussi explicite ! Allons, reste dans la nuance… C'est tout ou rien, là, avec toi ;-)))))] ou l'Obélisque, c'était du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, Saint Jacques ou l'Obélisque, c'était du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, Saint Jacques [en t'appuyant sur la V.O.] ou l'Obélisque, c'était du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, le Saint Jacques ou l'Obélisque, c'était du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, le Saint Jacques [non, travaille sur le même mot que l'espagnol] ou l'Obélisque, c'était du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, le Chemin ou l'Obélisque, c'était du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
Ils défilent comme si le Tigre, le Chemin ou l'Obélisque, c'était du pareil au même. L'écosystème entier s'arrête, un nuage bourdonnant de bestioles se scinde en deux pour les laisser passer, eux et leurs vociférations.
OK.
Enregistrer un commentaire