No sé cómo pude ser tan ingenua y dejarme disturbar así por la excitación, cuando toda mi vida ha reposado sobre la indiscutible verdad de que entre lo ideal y lo realizado se extiende una fisura que con su profundidad abisma a las conciencias que se detienen a contemplarla y sólo puede franquearse con un salto a ojos cerrados.
Traduction temporaire :
Je ne sais pas comment j'ai pu être aussi naïve et me laisser ainsi troubler par l'excitation, alors que toute ma vie a été fondée sur cette indiscutable vérité selon laquelle il y a, entre l'idéal et la réalité, un fossé au fond duquel se noient les consciences qui s'arrêtent pour le contempler, et qui ne peut être franchi qu'en sautant les yeux fermés.
Je ne sais pas comment j'ai pu être aussi naïve et me laisser ainsi troubler par l'excitation, alors que toute ma vie a été fondée sur cette indiscutable vérité selon laquelle il y a, entre l'idéal et la réalité, un fossé au fond duquel se noient les consciences qui s'arrêtent pour le contempler, et qui ne peut être franchi qu'en sautant les yeux fermés.
6 commentaires:
Je ne sais pas comment ai-je pu être aussi naïve et me laisser troubler ainsi par l'excitation, lorsque toute ma vie a été fondée sur cette indiscutable vérité selon laquelle entre l'idéal et la réalité, il y a un fossé dans la profondeur duquel se noient les consciences qui s'arrêtent pour le contempler et qui ne peut être franchi qu'en sautant les yeux fermés.
Je ne sais pas comment ai-je [????] pu être aussi naïve et me laisser troubler ainsi [ou placé avant ? Essaie] par l'excitation, lorsque [ou dans le sens : « alors que » ?] toute ma vie a été fondée sur cette indiscutable vérité selon laquelle entre l'idéal et la réalité, il y a [avance ça] un fossé dans la profondeur duquel se noient les consciences qui s'arrêtent pour le contempler et qui ne peut être franchi qu'en sautant les yeux fermés.
Oh là là, on dirait que j'ai fait une énorme faute! Mais le pire, c'est que je ne la vois pas :((. On n'inverse pas? C'est ça? Je tente un peu au hasard...
Je ne sais pas comment j'ai pu être aussi naïve et me laisser ainsi troubler par l'excitation, alors que toute ma vie a été fondée sur cette indiscutable vérité selon laquelle il y a, entre l'idéal et la réalité, un fossé dans la profondeur duquel se noient les consciences qui s'arrêtent pour le contempler et qui ne peut être franchi qu'en sautant les yeux fermés.
Je ne sais pas comment j'ai pu être aussi naïve et me laisser ainsi troubler par l'excitation, alors que toute ma vie a été [là, je me demande si on ne devrait pas mettre de l'imparfait… Qu'en penses-tu ?] fondée sur cette indiscutable vérité selon laquelle il y a, entre l'idéal et la réalité, un fossé dans la profondeur [ou simplement : « au fond » ?] duquel se noient les consciences qui s'arrêtent pour le contempler [virgule] et qui ne peut être franchi qu'en sautant les yeux fermés.
Je laisserais le passé composé car j'ai l'impression que ça traduit plus l'idée de rupture entre son comportement avant et son comportement à partir du moment où elle va bientôt être trouvée.
Oui pour tout le reste :).
Je ne sais pas comment j'ai pu être aussi naïve et me laisser ainsi troubler par l'excitation, alors que toute ma vie a été fondée sur cette indiscutable vérité selon laquelle il y a, entre l'idéal et la réalité, un fossé au fond duquel se noient les consciences qui s'arrêtent pour le contempler, et qui ne peut être franchi qu'en sautant les yeux fermés.
Je ne sais pas comment j'ai pu être aussi naïve et me laisser ainsi troubler par l'excitation, alors que toute ma vie a été fondée sur cette indiscutable vérité selon laquelle il y a, entre l'idéal et la réalité, un fossé au fond duquel se noient les consciences qui s'arrêtent pour le contempler, et qui ne peut être franchi qu'en sautant les yeux fermés.
OK.
Enregistrer un commentaire