jeudi 13 novembre 2008

Atelier de traduction collective, séance du 13 novembre

En photo : The butternut

Outre la présence maintenant régulière de Denise, qui semble avoir pris goût à nos petites réunions hebdomadaires et n'hésite plus à pratiquer le "gesticuloir" pour traduire comme il se doit (preuve qu'elle n'a pas mis longtemps à se défaire d'embarrassantes entraves), nous avons aujourd'hui reçu la visite d'Odile Ferrer, l'une de ces fameuses étudiantes du Master 1 parcours traduction impatientes de rejoindre les troupes des valeureux traducteurs de la Table Ronde de la salle H 118. Nul doute qu'elle sera prête et même fin prête pour le test de juin. Souhaitons-lui collectivement le succès ! Comment se sont passés ses premiers pas parmi nous ? L'"étranger" ne reste pas longtemps un "étranger" dans notre atelier : une généreuse part du très exotique gâteau préparé par Denise (j'ai vaguement entendu le mot "butternut", comme ingrédient principal… mais nous en saurons plus sur les secrets de fabrication la semaine prochaine ; elle a dit "promis"), à la main, l'ancienne étudiante Odile s'est métamorphosée en l'apprentie Odile. Et, il faut bien admettre qu'elle nous a apporté une aide précieuse dans notre difficile combat contre "La reja", dont la traduction avance pas à pas, ciselée par nos soins, avec « amour et abjection », comme dirait un certain Leonardo Padura.
Donc… bienvenue à toi, Odile !

Aucun commentaire: