mardi 4 mars 2014

Projet Margaux 7 – phrases 3-4

El menor ya estaba muerto.  Tras él, una pila de libros, manchada con sangre, lo esperaba cuando cayese asesinado.

Traduction temporaire :
Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il devait tomber, assassiné.

15 commentaires:

Unknown a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il tombât assassiné.

Tradabordo a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il tombât [temps] assassiné.

Unknown a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il était tombé assassiné.

Tradabordo a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il était tombé [temps] assassiné.

Unknown a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il tomba assassiné.

Tradabordo a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il tomba [temps] assassiné.

Unknown a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il est tombé assassiné.

Tradabordo a dit…

Idem…

Vous me direz quand vous hurlez à la mort pour avoir de l'aide ;-)

Unknown a dit…

je veux bien! ^^ je ne comprends pas! car après ma première proposition, j'ai regardé et j'ai lu qu'après "lorsqu’il" on ne pouvait pas mettre de subjonctif, donc j'ai tenté à l'indicatif, mais là, j'avoue que je n'ai plus rien à vous proposer...! ;)

Tradabordo a dit…

il devait tomber assassiné.

Unknown a dit…

D’accord, d’où l'utilisation du subjonctif en espagnol...!

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il devait tomber assassiné.

Unknown a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il devait tomber assassiné.

Tradabordo a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il devait tomber [virgule] assassiné.

Unknown a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il devait tomber, assassiné.

Tradabordo a dit…

Le cadet était déjà mort. Derrière lui, une pile de livres, tachée de sang, l'attendait lorsqu'il devait tomber, assassiné.

OK.