samedi 9 novembre 2013

Projet Élodie 3 – phrase 4

No fue difícil alcanzarlo, nomás se trataba de ponerle el pie para que tropezara, y así fue, rodó por el suelo y mientras caía me monté sobre su cuerpo, mis piernas atenazando sus manos entre el piso.

Traduction temporaire :
Ça n'a pas été difficile de l’attraper, il suffisait de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il atterrisse par terre. Après, je suis monté sur lui et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

12 commentaires:

Elodie a dit…

Ça n'a pas été difficile de l’attraper, pas plus que de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il roule sur le sol. Pendant qu'il tombait, je suis monté sur son corps et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

Tradabordo a dit…

Ça n'a pas été difficile de l’attraper, pas plus [CS] que de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il roule sur le sol [naturel ?]. Pendant qu'il tombait [naturel ?], je suis monté sur [naturel ?] son corps et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

Elodie a dit…

Ça n'a pas été difficile de l’attraper, pas plus que de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il roule par terre. Pendant sa chute, je suis monté sur lui et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

Tradabordo a dit…

Ça n'a pas été difficile de l’attraper, pas plus [CS] que de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il roule par terre. Pendant sa chute, je suis monté sur lui et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

Elodie a dit…

Je ne comprends pas ce: CS.

Tradabordo a dit…

« il s'agissait juste de »… Je te donne le sens ; à toi de voir comment tu reprends ça.

Elodie a dit…

Ça n'a pas été difficile de l’attraper, il suffisait juste de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il roule par terre. Pendant sa chute, je suis monté sur lui et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

Tradabordo a dit…

Ça n'a pas été difficile de l’attraper, il suffisait juste [redondant ?] de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il roule [« atterrisse » ? Comme tu préfères] par terre. Pendant sa [bof] chute, je suis monté sur lui et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

Elodie a dit…

Ça n'a pas été difficile de l’attraper, il suffisait de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il atterrisse par terre. Après sa chute, je suis monté sur lui et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

Tradabordo a dit…

Ça n'a pas été difficile de l’attraper, il suffisait de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il atterrisse par terre. Après sa chute [on peut supprimer « chute », non ? Comme tu veux…], je suis monté sur lui et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

Elodie a dit…

Ça n'a pas été difficile de l’attraper, il suffisait de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il atterrisse par terre. Après, je suis monté sur lui et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

Tradabordo a dit…

Ça n'a pas été difficile de l’attraper, il suffisait de lui faire un croche-pied pour qu'il trébuche et qu'il atterrisse par terre. Après, je suis monté sur lui et ai bloqué ses mains contre le sol avec mes jambes.

OK.