lundi 24 février 2014

Projet Joana / Sarah – phrase 100-101

Tendría que llevar conmigo un estilete para poder cortar la tela sin tener que desbaratar el marco, la doblaría con cuidado y la metería en mi bolso. Me quedaría un rato más en el velorio y me iría enseguida, apenada, de verdad apenada por la muerte de Juan.

Traduction temporaire :
Je devrais avoir un stylet sur moi, pour pouvoir couper la toile sans avoir à démantibuler le cadre. Je l'enroulerais avec soin et je la mettrais dans mon sac à main. Je resterais encore un petit moment à la veillée funèbre et je partirais aussitôt, peinée, vraiment peinée par la mort de Juan.

9 commentaires:

Unknown a dit…

Je devrai apporter avec moi un stylet pour pouvoir couper la toile sans avoir à démantibuler le cadre, je l'enroulerai avec soin et je la mettrai dans mon sac à main. Je resterai encore un petit moment à la veillée funèbre et je partirai aussitôt, peinée, vraiment peinée par la mort de Juan.

Tradabordo a dit…

Je devrai [temps] apporter avec moi un stylet pour pouvoir couper la toile sans avoir à démantibuler le cadre, je l'enroulerai avec soin et je la mettrai dans mon sac à main. Je resterai encore un petit moment à la veillée funèbre et je partirai aussitôt, peinée, vraiment peinée par la mort de Juan.

Unknown a dit…

Je devrais apporter avec moi un stylet pour pouvoir couper la toile sans avoir à démantibuler le cadre, je l'enroulerai avec soin et je la mettrai dans mon sac à main. Je resterai encore un petit moment à la veillée funèbre et je partirai aussitôt, peinée, vraiment peinée par la mort de Juan.

Tradabordo a dit…

Je devrais apporter avec moi [ou dans le sens de « porter sur moi » ?] un stylet [virgule ?] pour pouvoir couper la toile sans avoir à démantibuler le cadre, [point ?] je l'enroulerai avec soin et je la mettrai dans mon sac à main. Je resterai [temps + suite idem] encore un petit moment à la veillée funèbre et je partirai aussitôt, peinée, vraiment peinée par la mort de Juan.

Unknown a dit…

Je devrais avoir un stylet sur moi, pour pouvoir couper la toile sans avoir à démantibuler le cadre. Je l'enroulerai avec soin et je la mettrai dans mon sac à main. Je resterais encore un petit moment à la veillée funèbre et je partirais aussitôt, peinée, vraiment peinée par la mort de Juan.

Tradabordo a dit…

Je devrais avoir un stylet sur moi, pour pouvoir couper la toile sans avoir à démantibuler le cadre. Je l'enroulerai [idem] avec soin et je la mettrai [idem… Je te dis : là, tu travailles trop vite] dans mon sac à main. Je resterais encore un petit moment à la veillée funèbre et je partirais aussitôt, peinée, vraiment peinée par la mort de Juan.

Unknown a dit…

Je devrais avoir un stylet sur moi, pour pouvoir couper la toile sans avoir à démantibuler le cadre. Je l'enroulerais avec soin et je la mettrais dans mon sac à main. Je resterais encore un petit moment à la veillée funèbre et je partirais aussitôt, peinée, vraiment peinée par la mort de Juan.

Tradabordo a dit…

Je devrais avoir un stylet sur moi, pour pouvoir couper la toile sans avoir à démantibuler le cadre. Je l'enroulerais avec soin et je la mettrais dans mon sac à main. Je resterais encore un petit moment à la veillée funèbre et je partirais aussitôt, peinée, vraiment peinée par la mort de Juan.

OK.

Sarah ?

Unknown a dit…

Je devrais avoir un stylet sur moi, pour pouvoir couper la toile sans avoir à démantibuler le cadre. Je l'enroulerais avec soin et je la mettrais dans mon sac à main. Je resterais encore un petit moment à la veillée funèbre et je partirais aussitôt, peinée, vraiment peinée par la mort de Juan.

OK.