lundi 6 janvier 2014

Projet Nancy 3 – phrases 64-66

— Mi nombre es Charlotte — me dijo—pero todos me llaman Lottie.
Soy Fernando —me presenté — mis amigos me dicen Nano.
Nano entonces —dijo con voz pausada y pensativa — siento mucho que mi tía te haya derramado el vino en el Australian House.

Traduction temporaire :
— Je m'appelle Charlotte, mais tout le monde me surnomme Lottie.
— Moi, c'est Fernando. Nano, pour mes amis.

— Nano, alors, a-t-elle déclaré d'une voix posée et pensive, je suis vraiment désolée que ma tante t'ait renversé du vin dessus à l'Australian House.

7 commentaires:

Nancy a dit…

— Je m'appelle Charlotte, mais tout le monde me surnomme Lottie.
— Moi, c'est Fernando, me suis-je présenté. Nano, pour les intimes.
— Nano, alors, a-t-elle déclaré d'une voix posée et pensive, je suis vraiment désolée que ma tante t'ait renversé du vin dessus à l'Australian House.

Tradabordo a dit…

— Je m'appelle Charlotte, mais tout le monde me surnomme Lottie.
— Moi, c'est Fernando, me suis-je présenté. Nano, pour les intimes [est-ce que tu ne changes pas le sens, là ?].
— Nano, alors, a-t-elle déclaré d'une voix posée et pensive, je suis vraiment désolée que ma tante t'ait renversé du vin dessus à l'Australian House.

Nancy a dit…

— Je m'appelle Charlotte, mais tout le monde me surnomme Lottie.
— Moi, c'est Fernando, me suis-je présenté. Nano, pour les intimes [est-ce que tu ne changes pas le sens, là ?/ Je pensais que c'était dans ce sens-là, tu ne crois pas ? Sinon, il faut répéter le verbe "s'appeler"].
— Nano, alors, a-t-elle déclaré d'une voix posée et pensive, je suis vraiment désolée que ma tante t'ait renversé du vin dessus à l'Australian House.

Tradabordo a dit…

— Je m'appelle Charlotte, mais tout le monde me surnomme Lottie.
— Moi, c'est Fernando, me suis-je présenté [nécessaire, du coup ?]. Nano, pour les intimes [est-ce que tu ne changes pas le sens, là ?/ Je pensais que c'était dans ce sens-là, tu ne crois pas ? Sinon, il faut répéter le verbe "s'appeler" / « pour mes amis » ?].
— Nano, alors, a-t-elle déclaré d'une voix posée et pensive, je suis vraiment désolée que ma tante t'ait renversé du vin dessus à l'Australian House.

Tradabordo a dit…

— Je m'appelle Charlotte, mais tout le monde me surnomme Lottie.
— Moi, c'est Fernando, me suis-je présenté [nécessaire, du coup ?]. Nano, pour les intimes [est-ce que tu ne changes pas le sens, là ?/ Je pensais que c'était dans ce sens-là, tu ne crois pas ? Sinon, il faut répéter le verbe "s'appeler" / « pour mes amis » ?].
— Nano, alors, a-t-elle déclaré d'une voix posée et pensive, je suis vraiment désolée que ma tante t'ait renversé du vin dessus à l'Australian House.

Nancy a dit…

— Je m'appelle Charlotte, mais tout le monde me surnomme Lottie.
— Moi, c'est Fernando. Nano, pour pour mes amis.
— Nano, alors, a-t-elle déclaré d'une voix posée et pensive, je suis vraiment désolée que ma tante t'ait renversé du vin dessus à l'Australian House.

Tradabordo a dit…

— Je m'appelle Charlotte, mais tout le monde me surnomme Lottie.
— Moi, c'est Fernando. Nano, pour mes amis.
— Nano, alors, a-t-elle déclaré d'une voix posée et pensive, je suis vraiment désolée que ma tante t'ait renversé du vin dessus à l'Australian House.

OK.