jeudi 16 janvier 2014

Projet Sarah 18 – titre + phrases 1-2

Sergi Bellver
(Espagne)

Banana Dream

La sala de los espejos del palacio Doria-Pamphili amaneció infestada de ratas. Cientos de ellas se amontonaban sobre los muebles o colgaban en racimos de las lámparas.

Traduction temporaire :
Sergi Bellver
(Espagne)
« Banana Dream »

Quand le jour se leva, la galerie des glaces du palais Doria-Pamphili était infestée de rats. Ils grimpaient par centaines sur les meubles ou s'accrochaient aux grappes des lustres.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Sergi Bellver (Espagne)

« Banana Dream »

Quand le jour se leva, la galerie des glaces du palais Doria-Pamphili était infestée de rats. Ils s’accumulaient par centaines sur les meubles ou s'accrochaient aux grappes des lustres.

Tradabordo a dit…

Sergi Bellver
(Espagne)

« Banana Dream »

Quand le jour se leva, la galerie des glaces du palais Doria-Pamphili était infestée de rats. Ils s’accumulaient [naturel ici ?] par centaines sur les meubles ou s'accrochaient aux grappes des lustres.

Unknown a dit…

Sergi Bellver
(Espagne)

« Banana Dream »

Quand le jour se leva, la galerie des glaces du palais Doria-Pamphili était infestée de rats. Ils grimpaient par centaines sur les meubles ou s'accrochaient aux grappes des lustres.

Tradabordo a dit…

Sergi Bellver
(Espagne)

« Banana Dream »

Quand le jour se leva, la galerie des glaces du palais Doria-Pamphili était infestée de rats. Ils grimpaient par centaines sur les meubles ou s'accrochaient aux grappes des lustres.

OK.