samedi 31 mai 2014

Projet Annelise 1 – phrases 42-62

(debajo de la cama)
- ...
- Soy yo....
- ...
- Disculpa la hora. Me acabo de despertar y tenía que llamarte...
- Estoy durmiendo...
- Escúchame. Solo te lo puedo contar a ti. Nadie más me va a entender...
- ...
- Me desperté y no podía moverme. Como antes, ¿te acuerdas? No podía moverme. Y el conejo estaba ahí...
- ¿De qué hablas? ¿Sabes qué hora es?
- El conejo, nuestro conejo. Me desperté y no podía moverme. Y el conejo me lamía...
- No sé de qué hablas. Déjame dormir.

Traduction temporaire :
(sous le lit)
— …
— C’est moi…
— …
— Désolé pour l’heure. Je viens de me réveiller et il fallait que je t’appelle…
— Je dors…
— Ecoute-moi. Il n’y a qu’à toi que je peux raconter ça. Personne d’autre ne me comprendra…
— …
— Je me suis réveillé et je ne pouvais plus bouger. Comme avant, tu te souviens ? Je ne pouvais pas bouger. Et le lapin se trouvait là…
— De quoi tu parles ? Tu sais l’heure qu’il est ?
— Le lapin, notre lapin. Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Et le lapin me léchait…

— Je ne sais pas de quoi tu parles. Laisse-moi dormir.

8 commentaires:

Anonyme a dit…

Annelise L

(sous le lit)
- ...
- C’est moi....
- ...
- Désolé pour l’heure. Je viens de me réveiller et il fallait que je t’appelle...
- Je dors...
- Ecoute-moi. Il n’y a qu’à toi que je peux raconter cela. Personne d’autre ne me comprendra...
- ...
- Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Comme avant, tu te souviens? Je ne pouvais pas bouger. Et le lapin se trouvait là...
- ¿De quoi tu parles? ¿Tu sais l’heure qu’il est?
- Le lapin, notre lapin. Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Et le lapin me léchait…

- Je ne sais pas de quoi tu parles. Laisse-moi dormir.

Tradabordo a dit…

(sous le lit)
- ... [raccourci clavier pour les points de suspension ; j'attends que ce soit fait pour commenter le reste]
- C’est moi....
- ...
- Désolé pour l’heure. Je viens de me réveiller et il fallait que je t’appelle...
- Je dors...
- Ecoute-moi. Il n’y a qu’à toi que je peux raconter cela. Personne d’autre ne me comprendra...
- ...
- Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Comme avant, tu te souviens? Je ne pouvais pas bouger. Et le lapin se trouvait là...
- ¿De quoi tu parles? ¿Tu sais l’heure qu’il est?
- Le lapin, notre lapin. Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Et le lapin me léchait…
- Je ne sais pas de quoi tu parles. Laisse-moi dormir.

Anonyme a dit…

Annelise L
[pour le raccourci, ça devrait être bon...]

(sous le lit)
- …
- C’est moi…
- …
- Désolé pour l’heure. Je viens de me réveiller et il fallait que je t’appelle…
- Je dors…
- Ecoute-moi. Il n’y a qu’à toi que je peux raconter cela. Personne d’autre ne me comprendra…
- …
- Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Comme avant, tu te souviens? Je ne pouvais pas bouger. Et le lapin se trouvait là…
- ¿De quoi tu parles? ¿Tu sais l’heure qu’il est?
- Le lapin, notre lapin. Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Et le lapin me léchait…
- Je ne sais pas de quoi tu parles. Laisse-moi dormir.

Tradabordo a dit…

(sous le lit)
- …
- C’est moi…
- …
- Désolé pour l’heure. Je viens de me réveiller et il fallait que je t’appelle…
- Je dors…
- Ecoute-moi. Il n’y a qu’à toi que je peux raconter cela [« ça » ?]. Personne d’autre ne me comprendra…
- …
- Je me suis réveillé et je ne pouvais pas [ou « plus » ?] bouger. Comme avant, tu te souviens[espace]? Je ne pouvais pas bouger. Et le lapin se trouvait là…

Relis la suite et supprime les coquilles.

- ¿De quoi tu parles? ¿Tu sais l’heure qu’il est?
- Le lapin, notre lapin. Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Et le lapin me léchait…
- Je ne sais pas de quoi tu parles. Laisse-moi dormir.

Anonyme a dit…

Annelise L

(sous le lit)
- …
- C’est moi…
- …
- Désolé pour l’heure. Je viens de me réveiller et il fallait que je t’appelle…
- Je dors…
- Ecoute-moi. Il n’y a qu’à toi que je peux raconter ça. Personne d’autre ne me comprendra…
- …
- Je me suis réveillé et je ne pouvais plus bouger. Comme avant, tu te souviens ? Je ne pouvais pas bouger. Et le lapin se trouvait là…
- De quoi tu parles ? Tu sais l’heure qu’il est ?
- Le lapin, notre lapin. Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Et le lapin me léchait…
- Je ne sais pas de quoi tu parles. Laisse-moi dormir.

Tradabordo a dit…

Au fait, mets les tirets longs pour les dialogues. Les -, c'est juste pour les mots composés.

Anonyme a dit…

Annelise L

(sous le lit)
— …
— C’est moi…
— …
— Désolé pour l’heure. Je viens de me réveiller et il fallait que je t’appelle…
— Je dors…
— Ecoute-moi. Il n’y a qu’à toi que je peux raconter ça. Personne d’autre ne me comprendra…
— …
— Je me suis réveillé et je ne pouvais plus bouger. Comme avant, tu te souviens ? Je ne pouvais pas bouger. Et le lapin se trouvait là…
— De quoi tu parles ? Tu sais l’heure qu’il est ?
— Le lapin, notre lapin. Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Et le lapin me léchait…
— Je ne sais pas de quoi tu parles. Laisse-moi dormir.

Tradabordo a dit…

(sous le lit)
— …
— C’est moi…
— …
— Désolé pour l’heure. Je viens de me réveiller et il fallait que je t’appelle…
— Je dors…
— Ecoute-moi. Il n’y a qu’à toi que je peux raconter ça. Personne d’autre ne me comprendra…
— …
— Je me suis réveillé et je ne pouvais plus bouger. Comme avant, tu te souviens ? Je ne pouvais pas bouger. Et le lapin se trouvait là…
— De quoi tu parles ? Tu sais l’heure qu’il est ?
— Le lapin, notre lapin. Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger. Et le lapin me léchait…
— Je ne sais pas de quoi tu parles. Laisse-moi dormir.

OK.