vendredi 16 mai 2014

Projet Sonita 14 – titre + phrase 1

Susana Aguad

Incertidumbre (Argentine)

Eran las diez de la noche de ayer cuando él abrió la puerta del café y empezó a sondear el ambiente, a navegar con su mirada entre las mesas, fijándose en quiénes de sus conocidos, quiénes de sus amigos y quiénes de sus amores, habían llegado ya.

Traduction temporaire :

Susana Aguad (Argentine)

« Incertitude » 


Il était dix heures du soir hier lorsqu'il ouvrit la porte et se mit à sonder les lieux du regard, cherchant parmi les tables qui de ses amis et qui de ses amours étaient déjà arrivés.

7 commentaires:

Sonita a dit…

Susana Aguad (Argentine)

« Incertitude »

Il était dix heures du soir hier lorsqu'il ouvrit la porte et commença à sonder l'ambiance, à naviguer avec son regard parmi les tables, prêtant attention sur qui de ses amis y qui de ses amours étaient déjà arrivés.

Tradabordo a dit…

Susana Aguad (Argentine)

« Incertitude »

Il était dix heures du soir hier lorsqu'il ouvrit la porte et commença [nécessaire ?] à sonder l'ambiance, à naviguer avec son regard parmi les tables, prêtant attention sur [pas du tout naturel] qui de ses amis y qui de ses amours étaient déjà arrivés.

Sonita a dit…

Susana Aguad (Argentine)

« Incertitude »

Il était dix heures du soir hier lorsqu'il ouvrit la porte et il sondea l'ambiance, navigua avec son regard parmi les tables, en cherchant qui de ses amis y qui de ses amours étaient déjà arrivés.

Tradabordo a dit…

Susana Aguad (Argentine)

« Incertitude »

Il était dix heures du soir hier lorsqu'il ouvrit la porte et il sondea [?] l'ambiance, navigua avec son regard [que le regard soit le sujet du verbe] parmi les tables, en cherchant qui de ses amis y qui de ses amours étaient déjà arrivés.

Sonita a dit…

Susana Aguad (Argentine)

« Incertitude »

Il était dix heures du soir hier lorsqu'il ouvrit la porte et il sonda l'ambiance, son regard navigua parmi les tables, en cherchant qui de ses amis y qui de ses amours étaient déjà arrivés.

Tradabordo a dit…

Je te propose :

Susana Aguad (Argentine)

« Incertitude »

Il était dix heures du soir hier lorsqu'il ouvrit la porte et se mit à sonder les lieux du regard, cherchant parmi les tables qui de ses amis et qui de ses amours étaient déjà arrivés.

Sonita a dit…


Susana Aguad (Argentine)

« Incertitude »

Il était dix heures du soir hier lorsqu'il ouvrit la porte et se mit à sonder les lieux du regard, cherchant parmi les tables qui de ses amis et qui de ses amours étaient déjà arrivés.

OK.