vendredi 16 mai 2014

Projet Elsa 2 – phrases 4-5

Lejos de desaparecer, las pesadillas se hicieron cada vez más frecuentes. Lo que en un principio le solazaba y era tema de conversación en los desayunos de trabajo, se convirtió en una verdadera angustia.

Traduction temporaire :
Loin de disparaître, les cauchemars étaient de plus en plus fréquents. Ce qui, au début, le distrayait et était un sujet de conversation lors de mes déjeuners de travail, se transforma en une véritable angoisse.

9 commentaires:

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez.

Loin de disparaître, les cauchemars devinrent chaque fois plus fréquents. Ce qui au début le distrayait et faisait l’objet d’un sujet de conversation dans les déjeuners de travail, se transforma en une véritable angoisse.

Tradabordo a dit…

Loin de disparaître, les cauchemars devinrent chaque fois [hispanisme // comment le dites-vous spontanément en français ?] plus fréquents. Ce qui au début le distrayait et faisait l’objet d’un sujet [simplifiez] de conversation dans [mal dit] les déjeuners de travail, se transforma en une véritable angoisse.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez

Loin de disparaître, les cauchemars se firent chaque fois plus fréquents. Ce qui au début le distrayait et était un sujet de conversation lors des/pendant les déjeuners de travail, se transforma en une véritable angoisse.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez

Loin de disparaître, les cauchemars se firent chaque fois plus fréquents. Ce qui au début le distrayait et était un sujet de conversation lors des/pendant les déjeuners de travail, se transforma en une véritable angoisse.

Tradabordo a dit…

Loin de disparaître, les cauchemars se firent chaque fois [hispanisme // manque de naturel] plus fréquents. Ce qui au début le distrayait et était un sujet de conversation lors des/pendant les déjeuners de travail, se transforma en une véritable angoisse.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez

Loin de disparaître, les cauchemars étaient de plus en plus fréquents. Ce qui au début le distrayait et était un sujet de conversation lors des/pendant les déjeuners de travail, se transforma en une véritable angoisse.

Tradabordo a dit…

Loin de disparaître, les cauchemars étaient de plus en plus fréquents. Ce qui [virgule ?] au début [virgule ?] le distrayait et était un sujet de conversation lors des/pendant [à vous de trancher] les [possessif ?] déjeuners de travail, se transforma en une véritable angoisse.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez

Loin de disparaître, les cauchemars étaient de plus en plus fréquents. Ce qui, au début, le distrayait et était un sujet de conversation lors de mes déjeuners de travail, se transforma en une véritable angoisse.

Tradabordo a dit…

Loin de disparaître, les cauchemars étaient de plus en plus fréquents. Ce qui, au début, le distrayait et était un sujet de conversation lors de mes déjeuners de travail, se transforma en une véritable angoisse.

OK.