mercredi 13 avril 2016

Projet Justine / Elena – texte 30

Trofeos 

—Hastiado de presas que ofrecían escasa resistencia a sus colmillos, decidió saciar su hambre enfrentándose con los únicos seres que intentarían compensar con astucia lo que a él le sobraba en bravura y fuerzas. A medida que rendía cazador tras cazador, amontonando sus escopetas como trofeos, fue cimentando la ferocidad de su fama. El hastío lo hizo poderoso —concluye la hechicera.  —Cómo pudo acabar entre los dientes de una niña?
—inquiere cierta aprendiz con impaciencia.
—Cruzaba el bosque sola, desarmada, parecía inocente.

Traduction temporaire :

Trophées

— Blasé des proies offrant peu de résistance face à ses crocs, il a décidé de combler sa faim en affrontant les seuls êtres qui essaieraient de compenser sa bravoure et ses forces par la ruse. Enchaînant les victoires sur les chasseurs les unes derrière les autres et entassant leurs fusils comme des trophées, il a cimenté la férocité de sa réputation. La lassitude l'a rendu puissant, conclut la sorcière.
— Comment a-t-il pu finir entre les dents d'une fillette ? s'enquiert une apprentie avec impatience.
— Elle traversait le bois seule, désarmée, elle avait l'air innocente.

10 commentaires:

Justine a dit…

Trophées

— Las des proies qui offraient peu de résistance face à ses crocs, il a décidé de combler sa faim en affrontant les seuls êtres qui essayeraient de compenser sa bravoure et ses forces par la ruse. À mesure qu'il vainquait chasseur après chasseur, entassant leurs fusils comme des trophées, il a cimenté la férocité de sa réputation. La lassitude l'a rendu puissant, conclut la sorcière.
— Comment a-t-il pu finir entre les dents d'une fillette ? s'enquit une apprentie avec impatience.
— Elle traversait le bois toute seule, désarmée, elle avait l'air innocente.

Justine a dit…

Je remets « s'enquérir » au présent.

Trophées

— Las des proies qui offraient peu de résistance face à ses crocs, il a décidé de combler sa faim en affrontant les seuls êtres qui essayeraient de compenser sa bravoure et ses forces par la ruse. À mesure qu'il vainquait chasseur après chasseur, entassant leurs fusils comme des trophées, il a cimenté la férocité de sa réputation. La lassitude l'a rendu puissant, conclut la sorcière.
— Comment a-t-il pu finir entre les dents d'une fillette ? s'enquiert une apprentie avec impatience.
— Elle traversait le bois toute seule, désarmée, elle avait l'air innocente.

Tradabordo a dit…

Trophées

— Las des proies qui offraient [« offrant » ?] peu de résistance face à ses crocs, il a décidé de combler sa faim en affrontant les seuls êtres qui essayeraient [« essaieraient » ?] de compenser sa bravoure et ses forces par la ruse. À mesure qu'il vainquait [ce début n'est pas génial] chasseur après chasseur, entassant leurs fusils comme des trophées, il a cimenté la férocité de sa réputation. La lassitude [on essaie quand même de ne pas répéter ?] l'a rendu puissant, conclut la sorcière.
— Comment a-t-il pu finir entre les dents d'une fillette ? s'enquiert une apprentie avec impatience.
— Elle traversait le bois toute [nécessaire ?] seule, désarmée, elle avait l'air innocente.

Justine a dit…

Trophées

— Blasé des proies offrant peu de résistance face à ses crocs, il a décidé de combler sa faim en affrontant les seuls êtres qui essaieraient de compenser sa bravoure et ses forces par la ruse. Enchaînant les victoires sur un chasseur après l'autre, entassant leurs fusils comme des trophées, il a cimenté la férocité de sa réputation. La lassitude l'a rendu puissant, conclut la sorcière.
— Comment a-t-il pu finir entre les dents d'une fillette ? s'enquiert une apprentie avec impatience.
— Elle traversait le bois seule, désarmée, elle avait l'air innocente.

Tradabordo a dit…

Trophées

— Blasé des proies offrant peu de résistance face à ses crocs, il a décidé de combler sa faim en affrontant les seuls êtres qui essaieraient de compenser sa bravoure et ses forces par la ruse. Enchaînant les victoires sur un chasseur après l'autre [« les unes derrière les autres sur les chasseurs » ?], [« et » à la place ?] entassant leurs fusils comme des trophées, il a cimenté la férocité de sa réputation. La lassitude l'a rendu puissant, conclut la sorcière.
— Comment a-t-il pu finir entre les dents d'une fillette ? s'enquiert une apprentie avec impatience.
— Elle traversait le bois seule, désarmée, elle avait l'air innocente.

Justine a dit…

Trophées

— Blasé des proies offrant peu de résistance face à ses crocs, il a décidé de combler sa faim en affrontant les seuls êtres qui essaieraient de compenser sa bravoure et ses forces par la ruse. Enchaînant les victoires les unes derrière les autres sur les chasseurs et entassant leurs fusils comme des trophées, il a cimenté la férocité de sa réputation. La lassitude l'a rendu puissant, conclut la sorcière.
— Comment a-t-il pu finir entre les dents d'une fillette ? s'enquiert une apprentie avec impatience.
— Elle traversait le bois seule, désarmée, elle avait l'air innocente.

Tradabordo a dit…

Trophées

— Blasé des proies offrant peu de résistance face à ses crocs, il a décidé de combler sa faim en affrontant les seuls êtres qui essaieraient de compenser sa bravoure et ses forces par la ruse. Enchaînant les victoires les unes derrière les autres sur les chasseurs et entassant leurs fusils comme des trophées, il a cimenté la férocité de sa réputation. La lassitude l'a rendu puissant, conclut la sorcière.
— Comment a-t-il pu finir entre les dents d'une fillette ? s'enquiert une apprentie avec impatience.
— Elle traversait le bois seule, désarmée, elle avait l'air innocente.

OK.

Elena ?

Elena a dit…

Trophées

— Blasé des proies offrant peu de résistance face à ses crocs, il a décidé de combler sa faim en affrontant les seuls êtres qui essaieraient de compenser sa bravoure et ses forces par la ruse. Enchaînant les victoires les unes derrière les autres sur les chasseurs ["sur les chasseurs", je le mettrais après "victoires"] et entassant leurs fusils comme des trophées, il a cimenté la férocité de sa réputation. La lassitude l'a rendu puissant, conclut la sorcière.
— Comment a-t-il pu finir entre les dents d'une fillette ? s'enquiert une apprentie avec impatience.
— Elle traversait le bois seule, désarmée, elle avait l'air innocente.

Tradabordo a dit…

Justine, ton avis ?

Justine a dit…

Trophées

— Blasé des proies offrant peu de résistance face à ses crocs, il a décidé de combler sa faim en affrontant les seuls êtres qui essaieraient de compenser sa bravoure et ses forces par la ruse. Enchaînant les victoires sur les chasseurs les unes derrière les autres et entassant leurs fusils comme des trophées, il a cimenté la férocité de sa réputation. La lassitude l'a rendu puissant, conclut la sorcière.
— Comment a-t-il pu finir entre les dents d'une fillette ? s'enquiert une apprentie avec impatience.
— Elle traversait le bois seule, désarmée, elle avait l'air innocente.

OK.