lundi 21 octobre 2013

Projet Jennifer – phrase 123

Después de tenerlo en pie, llamaron a Leonor, su amante, para que lo llevara a descansar.

Traduction temporaire :
Après l'avoir aidé à se lever, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle le couche.  

6 commentaires:

Unknown a dit…

Après l'avoir levé, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle l'emmène se reposer.

Tradabordo a dit…

Après l'avoir levé [mal dit], ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle l'emmène se reposer [naturel ?].

Unknown a dit…

Après l'avoir aidé à se lever, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle l'emmène avec elle.

Tradabordo a dit…

Après l'avoir aidé à se lever, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle l'emmène avec elle [pas ce que dit la V.O.].

Unknown a dit…

Après l'avoir aidé à se lever, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle le couche.

Tradabordo a dit…

Après l'avoir aidé à se lever, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle le couche.

OK.