jeudi 10 novembre 2016

Projet Hélène 5 – phrases 349-356

En Lima nos acusaron de complicidad con el terrorismo y, una mañana, mi colega amaneció muerto en una calle perdida, con un balazo en la nuca. Yo tuve que esconderme. ¿Y por eso estás aquí?, dijo Clyde. Es una de las razones, respondió, vacilante. Los ojos de Clyde de pronto le parecieron benignos, protectores. ¿Y cuáles serían las otras, hermano? La otra, precisó, ya sin dudas. La otra es que estoy aquí, no sólo por escapar, por salvarme, por ganarme la vida como cualquier inmigrante, sino porque también estoy buscando a alguien, al Comandante “Camión”.

Traduction temporaire :
À Lima, on nous a accusés de complicité avec les terroristes et un matin, mon collègue a été retrouvé mort dans une rue isolée, une balle dans la nuque. J’ai dû me cacher. C’est pour ça que tu es ici ? demanda Clyde. Il s’agit d’une des raisons, répondit-il, hésitant. Le regard de Clyde lui sembla soudain inoffensif et protecteur. Et quelles sont les autres, mon frère ? L’autre, précisa-t-il, sans ciller, cette fois-ci. Je suis là pas seulement pour fuir, sauver ma peau, gagner ma vie comme n’importe quel migrant, mais aussi parce que je recherche quelqu’un, le Commandant « Camion ».

8 commentaires:

Hélène a dit…

À Lima, on nous a accusés de complicité de terrorisme et, un matin, mon collègue a été retrouvé mort dans une rue écartée, une balle dans la nuque. J’ai dû me cacher. C’est pour ça que tu es ici ? demanda Clyde. Il s’agit d’une des raisons, répondit-il, hésitant. Le regard de Clyde lui sembla soudain bénin et protecteur. Et quelles peuvent bien être les autres, mon frère ? L’autre, précisa-t-il, sans douter cette fois-ci. Je suis là, pas seulement pour fuir, sauver ma peau, gagner ma vie comme n’importe quel migrant, mais aussi parce que je recherche quelqu’un, le Commandant « Camion ».

Tradabordo a dit…

À Lima, on nous a accusés de complicité de terrorisme [bizarre, non ? J'hésite… Vérifie. Mais sinon : « de complicité avec les terroristes » ?] [virgule ?] et, [sans la virgule ?] un matin, mon collègue [sûre ici ? J'avoue que je ne sais plus qui parle] a été retrouvé mort dans une rue écartée [?], une balle dans la nuque. J’ai dû me cacher. C’est pour ça que tu es ici ? demanda Clyde. Il s’agit d’une des raisons, répondit-il, hésitant. Le regard de Clyde lui sembla soudain bénin [« inoffensif » ?] et protecteur. Et quelles peuvent bien être [naturel et fluide ? Simplifie] les autres, mon frère ? L’autre, précisa-t-il, sans douter [« hésiter » ?] cette fois-ci. Je suis là, [la virgule ?] pas seulement pour fuir, sauver ma peau, gagner ma vie comme n’importe quel migrant, mais aussi parce que je recherche quelqu’un, le Commandant « Camion ».

Hélène a dit…

À Lima, on nous a accusés de complicité avec les terroristes et un matin, mon collègue [sûre ici ? J'avoue que je ne sais plus qui parle // Oui, dans la phrase précédente le personnage parle de son collègue avocat, avec qui il est allé récupérer des preuves sur les lieux d'un massacre commis par Sendero] a été retrouvé mort dans une rue à l'écart, une balle dans la nuque. J’ai dû me cacher. C’est pour ça que tu es ici ? demanda Clyde. Il s’agit d’une des raisons, répondit-il, vacillant. Le regard de Clyde lui sembla soudain bénin inoffensif et protecteur. Et quelles sont les autres, mon frère ? L’autre, précisa-t-il, sans hésiter [j'ai dû changer "hésitant" par "vacillant" dans la phrase précédente afin d'éviter le répétition] cette fois-ci. Je suis là pas seulement pour fuir, sauver ma peau, gagner ma vie comme n’importe quel migrant, mais aussi parce que je recherche quelqu’un, le Commandant « Camion ».

Tradabordo a dit…

À Lima, on nous a accusés de complicité avec les terroristes et un matin, mon collègue a été retrouvé mort dans une rue à l'écart [« isolée » ?], une balle dans la nuque. J’ai dû me cacher. C’est pour ça que tu es ici ? demanda Clyde. Il s’agit d’une des raisons, répondit-il, vacillant. Le regard de Clyde lui sembla soudain bénin inoffensif et protecteur. Et quelles sont les autres, mon frère ? L’autre, précisa-t-il, sans hésiter [j'ai dû changer "hésitant" par "vacillant" dans la phrase précédente afin d'éviter le répétition ///// ciller ?] cette fois-ci. Je suis là pas seulement pour fuir, sauver ma peau, gagner ma vie comme n’importe quel migrant, mais aussi parce que je recherche quelqu’un, le Commandant « Camion ».

Hélène a dit…

À Lima, on nous a accusés de complicité avec les terroristes et un matin, mon collègue a été retrouvé mort dans une rue isolée, une balle dans la nuque. J’ai dû me cacher. C’est pour ça que tu es ici ? demanda Clyde. Il s’agit d’une des raisons, répondit-il, hésitant. Le regard de Clyde lui sembla soudain bénin inoffensif et protecteur. Et quelles sont les autres, mon frère ? L’autre, précisa-t-il, sans ciller cette fois-ci. Je suis là pas seulement pour fuir, sauver ma peau, gagner ma vie comme n’importe quel migrant, mais aussi parce que je recherche quelqu’un, le Commandant « Camion ».

Tradabordo a dit…

À Lima, on nous a accusés de complicité avec les terroristes et un matin, mon collègue a été retrouvé mort dans une rue isolée, une balle dans la nuque. J’ai dû me cacher. C’est pour ça que tu es ici ? demanda Clyde. Il s’agit d’une des raisons, répondit-il, hésitant. Le regard de Clyde lui sembla soudain bénin inoffensif et protecteur. Et quelles sont les autres, mon frère ? L’autre, précisa-t-il, sans ciller [virgule] cette fois-ci. Je suis là pas seulement pour fuir, sauver ma peau, gagner ma vie comme n’importe quel migrant, mais aussi parce que je recherche quelqu’un, le Commandant « Camion ».

Hélène a dit…

À Lima, on nous a accusés de complicité avec les terroristes et un matin, mon collègue a été retrouvé mort dans une rue isolée, une balle dans la nuque. J’ai dû me cacher. C’est pour ça que tu es ici ? demanda Clyde. Il s’agit d’une des raisons, répondit-il, hésitant. Le regard de Clyde lui sembla soudain inoffensif et protecteur. Et quelles sont les autres, mon frère ? L’autre, précisa-t-il, sans ciller, cette fois-ci. Je suis là pas seulement pour fuir, sauver ma peau, gagner ma vie comme n’importe quel migrant, mais aussi parce que je recherche quelqu’un, le Commandant « Camion ».

Tradabordo a dit…

À Lima, on nous a accusés de complicité avec les terroristes et un matin, mon collègue a été retrouvé mort dans une rue isolée, une balle dans la nuque. J’ai dû me cacher. C’est pour ça que tu es ici ? demanda Clyde. Il s’agit d’une des raisons, répondit-il, hésitant. Le regard de Clyde lui sembla soudain inoffensif et protecteur. Et quelles sont les autres, mon frère ? L’autre, précisa-t-il, sans ciller, cette fois-ci. Je suis là pas seulement pour fuir, sauver ma peau, gagner ma vie comme n’importe quel migrant, mais aussi parce que je recherche quelqu’un, le Commandant « Camion ».

OK.