lundi 27 août 2012

Les Lunes – phrase 66

La única persona capaz de consentir esto y usarlo en un negocio rentable es Silbercom.

Traduction temporaire :
La seule personne capable de consentir un tel effort et d'en tirer un profit commercial, c'est Silbercom.

18 commentaires:

Elena a dit…

La seule personne capable de le consentir et de le commercialiser de manière rentable est Silbercom.

Hélène a dit…

La seule personne capable de m'aider et d'en faire un commerce rentable, c'est Silbercom.

Tradabordo a dit…

Pbs de français, Elena…

Je pars sur la base d'Hélène :

La seule personne capable de m'aider et d'en faire un commerce rentable, c'est Silbercom.

Avec « aider », je ne pense pas que ce soit assez clair qu'il recherche de l'argent.

Elena a dit…

L'insistance ?

Pour consentir, j'ai trouvé ceci :

CONSENTIR, verbe.

Se prononcer en faveur de l'accomplissement d'un projet, d'un acte, etc.

La seule personne capable de consentir cet acte et de le commercialiser de manière rentable, c'est Silbercom.

Hélène a dit…

La seule personne capable de me financer et d'en faire un commerce rentable, c'est Silbercom.

Tradabordo a dit…

Elena : non, ça va pas comme ça.

La seule personne capable de me financer et d'en faire un commerce rentable, c'est Silbercom.

Il ne le dit pas non plus non aussi crûment. Trouvez une solution intermédiaire.

Hélène a dit…



La seule personne capable d'apporter son soutien et de faire un commerce rentable, c'est Silbercom.

Elena a dit…

La seule personne capable de la soutenir et de la commercialiser de manière rentable, c'est Silbercom.

Ou, si on opte pour la fin d'Hélène :

La seule personne capable de la soutenir et d'en faire un commerce rentable, c'est Silbercom.

Tradabordo a dit…

La seule personne capable d'apporter son soutien et de faire un commerce rentable, c'est Silbercom.

« consentir un tel effort » ?

+ « faire » ne va pas.

Elena a dit…

La seule personne capable de consentir un tel effort et de l'utiliser dans un marché rentable, c'est Silbercom.

"de l'employer" / "d'en tirer profit"

"à but lucratif" ?

Hélène a dit…

La seule personne capable de consentir un tel effort et de tirer des profits, c'est Silbercom.

Tradabordo a dit…

La seule personne capable de consentir un tel effort et de l'utiliser dans un marché rentable, c'est Silbercom.

La seule personne capable de consentir un tel effort et de tirer des profits, c'est Silbercom.

Pour la suite, est-ce que ce n'est pas simplement « commercialiser » ?


Hélène a dit…

La seule personne capable de consentir un tel effort et de la commercialiser, c'est Silbercom.

Oui, d'accord pour moi.

Tradabordo a dit…

Elena ?

Elena a dit…

Dans l'absolu, oui, mais on perd "rentable"…

Unknown a dit…

Bonjour,

J'interviens à nouveau :

La seule personne capable de consentir un tel effort et de la commercialiser, c'est Silbercom.


Je suis d'accord avec Elena, on perd l'idée de "rentable". Est-ce qu'on ne peut pas mélanger les différentes solutions :

La seule personne capable de consentir un tel effort et d'en tirer un profit commercial, c'est Silbercom.

De cette manière on rend l'idée du "negocio" et du "rentable", mais c'est peut-être trop lourd. J'ai sans doute un peu perdu le fil pendant ces trois semaines, vous serez sûrement plus avisées que moi !

Tradabordo a dit…

Elena ?

Hélène ?

Elena a dit…

La seule personne capable de consentir un tel effort et d'en tirer un profit commercial, c'est Silbercom.

OK