mardi 28 août 2012

Les Ollantay / 2 – phrase 36

Tiene la mirada feroz y una cola amarrada en lo alto de la cabeza que me hace pensar en el casco de un hoplita.

Traduction temporaire :
Elle a des yeux féroces et une queue de cheval plantée au sommet de la tête qui me rappelle un casque d’hoplite.

6 commentaires:

Emilie a dit…

Elle a un regard féroce et une queue de cheval plantée au sommet de la tête qui me rappelle un casque d’hoplite.

Tradabordo a dit…

Vu que tu as « regard » dans la phrase précédente, tu devrais peut-être passer par « yeux ».

Justine a dit…

Elle a un regard cruel et une queue de cheval plantée au sommet du crâne qui m' évoque un casque d’hoplite.

Emilie a dit…

Elle a des yeux féroces et une queue de cheval plantée au sommet de la tête qui me rappelle un casque d’hoplite.

"yeux féroces"? ça passe?

Tradabordo a dit…

Elle a des yeux féroces et une queue de cheval plantée au sommet de la tête qui me rappelle un casque d’hoplite.

OK.

Justine ?

Justine a dit…

Elle a des yeux féroces et une queue de cheval plantée au sommet de la tête qui me rappelle un casque d’hoplite.

OK.