mardi 28 août 2012

Les Météores – phrase 9

También había aprendido que me podía meter en problemas si agarraba ese corazón. 

Traduction temporaire :
J’avais également appris que je pouvais avoir des ennuis si je prenais ce cœur.

6 commentaires:

Emilie a dit…

J’avais aussi appris que je pouvais avoir des ennuis si j’attrapais ce cœur.

Elena a dit…

J'avais compris aussi que j'aurais des ennuis si je prenais ledit cœur.

Tradabordo a dit…

« aussi » ou « également » ? J'avoue préférer « également » ici… pour une question de rythme.

Oui pour « je pouvais avoir »

Oui pour « si je prenais » mais sans « ledit ». Rappel : narrateur mineur suppose lexique et formulations appropriés.

Emilie a dit…

J’avais également appris que je pouvais avoir des ennuis si je prenais ce cœur.

Tradabordo a dit…

J’avais également appris que je pouvais avoir des ennuis si je prenais ce cœur.

OK.

Elena ?

Elena a dit…

OK