samedi 30 mars 2013

Projet Marie – phrase 12

—Maldito— se escuchó desde el otro lado del parque.

Traduction temporaire :
— Espèce de monstre – entendit-on de l'autre côté du parc.

6 commentaires:

Marie SPM a dit…

- Monstre - fut entendu de l'autre côté du parc.

Tradabordo a dit…

- [cheville : « Espèce de » ?] Monstre - fut entendu [très mal dit] de l'autre côté du parc.

Marie SPM a dit…

- Espèce de monstre - on entendit de l'autre côté du parc.

Tradabordo a dit…

- Espèce de monstre - on entendit [inversez les deux] de l'autre côté du parc.

Marie SPM a dit…

- Espèce de monstre - entendit-on de l'autre côté du parc.

Bon à savoir, je pensais qu'on inversait que pour les phrases interrogatives !

Tradabordo a dit…

- Espèce de monstre - entendit-on de l'autre côté du parc.

OK.