lundi 30 novembre 2015

Projet Émilie 8 – phrases 222-224

En nuestro súbito descenso, alcanzamos a ver que las fieras se desbandaban buscando abrigo bajo los escombros. Llegamos a la bodega, no sin que nos alcanzaran algunas chispas; y comprendiendo que aquel nuevo chaparrón iba a consumar la ruina, me dispuse a concluir. Mientras mi compañero abusaba de la bodega -por primera y última vez, a buen seguro-decidí aprovechar el agua de la cisterna en mi baño fúnebre; y después de buscar inútilmente un trozo de jabón, descendí a ella por la escalinata que servía para efectuar su limpieza.

Traduction temporaire :
Au cours de notre descente précipitée, nous vîmes que les fauves s'enfuyaient, en quête d’un refuge sous les décombres. Nous gagnâmes la cave, non sans recevoir quelques étincelles ; comprenant que cette nouvelle averse allait consumer les ruines, je me préparai à ma fin. Tandis que mon compagnon abusait des réserves de la cave – pour la première et dernière fois, sans nul doute –, moi, je décidai de profiter de l’eau de la citerne pour prendre un bain funèbre ; après avoir cherché en vain un morceau de savon, j’y descendis par les quelques marches qui servaient à nettoyer la cuve.

8 commentaires:

Emilie a dit…

Au cours de notre descente soudaine, nous vîmes que les fauves se dispersaient en quête d’un refuge sous les décombres.
Nous parvînmes à la cave, non sans que quelques étincelles ne nous atteignent ; comprenant que cette nouvelle averse allait consumer les ruines, je me préparai à en finir.
Tandis que mon compagnon abusait de la cave – pour la première et dernière fois, sans nul doute –, je décidai de profiter de l’eau de la citerne dans mon bain funèbre ; après avoir cherché en vain un morceau de savon, j’y descendis par les quelques marches qui servaient à la nettoyer.

Tradabordo a dit…

Au cours de notre descente soudaine, nous vîmes que les fauves se dispersaient [pas plus explicite en esp. ?] [virgule] en quête d’un refuge sous les décombres.
Nous parvînmes à [« gagnâmes » ? Comme tu veux] la cave, non sans que quelques étincelles ne nous atteignent [juste avec un « recevoir » ?] ; comprenant que cette nouvelle averse allait consumer les ruines, je me préparai à en finir [clair ?].
Tandis que mon compagnon abusait de la cave [clair ?] – pour la première et dernière fois, sans nul doute –, [« , moi » ? Comme tu veux…] je décidai de profiter de l’eau de la citerne dans mon bain funèbre [pas très clair ; il fait quoi ?] ; après avoir cherché en vain un morceau de savon, j’y descendis par les quelques marches qui servaient à la [?] nettoyer.

Emilie a dit…

Au cours de notre descente soudaine, nous vîmes que les fauves s'éparpillaient, en quête d’un refuge sous les décombres.
Nous gagnâmes la cave, non sans recevoir quelques étincelles ; comprenant que cette nouvelle averse allait consumer les ruines, je me préparai à ma fin.
Tandis que mon compagnon abusait des réserves de la cave – pour la première et dernière fois, sans nul doute –, [il me semble que le "moi, je" oralise un peu trop] je décidai de profiter de l’eau de la citerne pour prendre un bain funèbre ; après avoir cherché en vain un morceau de savon, j’y descendis par les quelques marches qui servaient à nettoyer la cuve.

Tradabordo a dit…

Au cours de notre descente soudaine, nous vîmes que les fauves s'éparpillaient [pas plutôt dans le sens de « s'enfuir » ?], en quête d’un refuge sous les décombres.
Nous gagnâmes la cave, non sans recevoir quelques étincelles ; comprenant que cette nouvelle averse allait consumer les ruines, je me préparai à ma fin.
Tandis que mon compagnon abusait des réserves de la cave – pour la première et dernière fois, sans nul doute –, [il me semble que le "moi, je" oralise un peu trop /// non, ça souligne l'opposition entre les deux] je décidai de profiter de l’eau de la citerne pour prendre un bain funèbre ; après avoir cherché en vain un morceau de savon, j’y descendis par les quelques marches qui servaient à nettoyer la cuve.

Emilie a dit…

Au cours de notre descente soudaine, nous vîmes que les fauves s'enfuyaient, en quête d’un refuge sous les décombres.
Nous gagnâmes la cave, non sans recevoir quelques étincelles ; comprenant que cette nouvelle averse allait consumer les ruines, je me préparai à ma fin.
Tandis que mon compagnon abusait des réserves de la cave – pour la première et dernière fois, sans nul doute –, moi, je décidai de profiter de l’eau de la citerne pour prendre un bain funèbre ; après avoir cherché en vain un morceau de savon, j’y descendis par les quelques marches qui servaient à nettoyer la cuve.

Tradabordo a dit…

Au cours de notre descente soudaine [« précipitée » ?], nous vîmes que les fauves s'enfuyaient, en quête d’un refuge sous les décombres.
Nous gagnâmes la cave, non sans recevoir quelques étincelles ; comprenant que cette nouvelle averse allait consumer les ruines, je me préparai à ma fin.
Tandis que mon compagnon abusait des réserves de la cave – pour la première et dernière fois, sans nul doute –, moi, je décidai de profiter de l’eau de la citerne pour prendre un bain funèbre ; après avoir cherché en vain un morceau de savon, j’y descendis par les quelques marches qui servaient à nettoyer la cuve.

Emilie a dit…

Au cours de notre descente précipitée, nous vîmes que les fauves s'enfuyaient, en quête d’un refuge sous les décombres.
Nous gagnâmes la cave, non sans recevoir quelques étincelles ; comprenant que cette nouvelle averse allait consumer les ruines, je me préparai à ma fin.
Tandis que mon compagnon abusait des réserves de la cave – pour la première et dernière fois, sans nul doute –, moi, je décidai de profiter de l’eau de la citerne pour prendre un bain funèbre ; après avoir cherché en vain un morceau de savon, j’y descendis par les quelques marches qui servaient à nettoyer la cuve.

Tradabordo a dit…

Au cours de notre descente précipitée, nous vîmes que les fauves s'enfuyaient, en quête d’un refuge sous les décombres.
Nous gagnâmes la cave, non sans recevoir quelques étincelles ; comprenant que cette nouvelle averse allait consumer les ruines, je me préparai à ma fin.
Tandis que mon compagnon abusait des réserves de la cave – pour la première et dernière fois, sans nul doute –, moi, je décidai de profiter de l’eau de la citerne pour prendre un bain funèbre ; après avoir cherché en vain un morceau de savon, j’y descendis par les quelques marches qui servaient à nettoyer la cuve.

OK.