Come into my window,
it's open every night,
that's where I'll be waiting,
I'll keep off all the lights.
Alexa se da media vuelta sonriendo satisfecha con los ojos entrecerrados. Parece no darse cuenta de mi presencia. Se acerca al sillón y se desparrama sobre él con los ojos cerrados. Sigue la canción con el movimiento de sus labios pero sin producir sonido, como si estuviera rezando.
Traduction temporaire :
Come into my window,
it's open every night,
that's where I'll be waiting,
I'll keep off all the lights.
Alexa fait volte-face, un sourire satisfait sur le visage, les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés, à présent. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres, sans produire aucun son, comme si elle priait.
Come into my window,
it's open every night,
that's where I'll be waiting,
I'll keep off all the lights.
Alexa fait volte-face, un sourire satisfait sur le visage, les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés, à présent. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres, sans produire aucun son, comme si elle priait.
9 commentaires:
Come into my window,
it's open every night,
that's where I'll be waiting,
I'll keep off all the lights.
Alexa fait demi-tour en souriant de satisfaction, les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres mais sans produire aucun son, comme si elle priait.
Come into my window,
it's open every night,
that's where I'll be waiting,
I'll keep off all the lights.
Alexa fait demi-tour [ou « volte-face » ?] [virgule ?] en souriant de satisfaction [ou « un sourire satisfait sur le visage » ?], les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres mais [virgule + sans le « mais »] sans produire aucun son, comme si elle priait.
Alexa fait volte-face, un sourire satisfait sur le visage, les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres, sans produire aucun son, comme si elle priait.
Alexa fait volte-face, un sourire satisfait sur le visage, les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés [aïe… deux fois « yeux » en quelques phrases ; une solution pour éviter ou pour assumer la répétition ?]. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres, sans produire aucun son, comme si elle priait.
Alexa fait volte-face, un sourire satisfait sur le visage, les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés, cette fois. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres, sans produire aucun son, comme si elle priait.
"cette fois", ou "à présent", ou avec "complètement" ?
Alexa fait volte-face, un sourire satisfait sur le visage, les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés, cette fois [« à présent » ?]. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres, sans produire aucun son, comme si elle priait.
Alexa fait volte-face, un sourire satisfait sur le visage, les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés, à présent. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres, sans produire aucun son, comme si elle priait.
Mince, manque le début :
Come into my window,
it's open every night,
that's where I'll be waiting,
I'll keep off all the lights.
Alexa fait volte-face, un sourire satisfait sur le visage, les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés, à présent. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres, sans produire aucun son, comme si elle priait.
Alexa fait volte-face, un sourire satisfait sur le visage, les yeux mi-clos. Elle ne paraît pas se rendre compte de ma présence. Elle s’approche du fauteuil et s’y affale, les yeux fermés, à présent. Elle suit la chanson en bougeant les lèvres, sans produire aucun son, comme si elle priait.
Enregistrer un commentaire