Le habían dicho que fuera a ver a Bernardo, un amigo de otras épocas que no había caído aún como él y como tantos.
Traduction temporaire :
On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore coulé, à la différence de lui et de tant d'autres.
On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore coulé, à la différence de lui et de tant d'autres.
6 commentaires:
On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore échoué comme lui et tant d'autres.
On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore échoué [« coulé » ?] [virgule ?] comme lui et tant d'autres.
On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore coulé, comme lui et tant d'autres.
On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore coulé, comme lui et tant d'autres.
OK.
En faisant le copier-coller, j'ai opéré des petits changements à la fin.
OK !
Enregistrer un commentaire