mardi 19 mars 2013

Projet Nadia 2 – phrase 152

Por la tarde noche Rinzetti se aburría, pero le gustaba ese aburrimiento, paseaba por la casa con rumbo incierto, tarareaba alguna canción que no conocía, escribía una novela que no escribía, hacía un crucigrama que nunca acababa, era como una Penélope ante el telar esperando a su Ulises.

Traduction temporaire :
Le soir, Rinzettit s'ennuyait, mais il aimait cet ennui. Il se promenait chez lui sans but précis, il fredonnait une chanson qu'il ne connaissait pas, il écrivait un roman qu'il n'écrivait pas, il faisait des mots croisés qu'il ne finissait jamais, il était comme Pénélope en train d'attendre Ulysse devant son métier à tisser.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Le soir, Rinzettit s'ennuyait, mais il aimait cet ennui, il se promenait chez lui sans but précis,
il fredonnait une chanson qu'il ne connaissait pas, il écrivait un roman qu'il n'écrivait pas, il faisait des mots croisés qu'il ne finissait jamais, il était comme Pénélope devant son métier à tisser en train d'attendre Ulysse.

Tradabordo a dit…

Le soir, Rinzettit s'ennuyait, mais il aimait cet ennui, [ponctuation ?] il se promenait chez lui sans but précis, il fredonnait une chanson qu'il ne connaissait pas, il écrivait un roman qu'il n'écrivait pas, il faisait des mots croisés qu'il ne finissait jamais, il était comme Pénélope devant son métier à tisser en train d'attendre Ulysse [mets-le avant « devant son métier à tisser » et vois si c'est pas mieux].

Unknown a dit…

Le soir, Rinzettit s'ennuyait, mais il aimait cet ennui. Il se promenait chez lui sans but précis, il fredonnait une chanson qu'il ne connaissait pas, il écrivait un roman qu'il n'écrivait pas, il faisait des mots croisés qu'il ne finissait jamais, il était comme Pénélope en train d'attendre Ulysse devant son métier à tisser.

Tradabordo a dit…

Le soir, Rinzettit s'ennuyait, mais il aimait cet ennui. Il se promenait chez lui sans but précis, il fredonnait une chanson qu'il ne connaissait pas, il écrivait un roman qu'il n'écrivait pas, il faisait des mots croisés qu'il ne finissait jamais ; il était comme Pénélope en train d'attendre Ulysse devant son métier à tisser.

OK.