Se utilizaba, en suma, un tercio de la casa, libre de grietas, musgo y humedad, que era espacio suficiente para la temeraria familia de la Zurda, padre, madre y un hermanito de cinco años.
Traduction temporaire :
Ils n'utilisaient, en somme, qu'un tiers de la maison, le seul épargné par les fissures, la mousse et l'humidité ; un espace suffisant pour la téméraire famille de la Gauchère : le père, la mère et le petit frère âgé de cinq ans.
Ils n'utilisaient, en somme, qu'un tiers de la maison, le seul épargné par les fissures, la mousse et l'humidité ; un espace suffisant pour la téméraire famille de la Gauchère : le père, la mère et le petit frère âgé de cinq ans.
10 commentaires:
Ils utilisaient, en somme, un tiers de la maison, dépourvu de fissures, de mousse et d’humidité, ce qui était un espace suffisant pour la famille téméraire de la Gauchère : le père, la mère et un petit frère âgé de cinq ans.
Ils utilisaient, en somme, un tiers de la maison, dépourvu de [bof ; je crois que ce sera mieux avec in truc du style « épargné par », non ?] fissures, de mousse et d’humidité, ce qui était [supprime tout ça et met un point-virgule] un espace suffisant pour la famille téméraire [dans l'autre sens ?] de la Gauchère : le père, la mère et un petit frère âgé de cinq ans.
Ils utilisaient, en somme, un tiers de la maison, épargné par les fissures, la mousse et l'humidité ; un espace suffisant pour la téméraire famille de la Gauchère : le père, la mère et le petit frère âgé de cinq ans.
Ils utilisaient [tu crois pas qu'il y a la restriction : « n'utilisaient » ?], en somme, un tiers de la maison, [cheville : « celui » ?] épargné par les fissures, la mousse et l'humidité ; un espace suffisant pour la téméraire famille de la Gauchère : le père, la mère et le petit frère âgé de cinq ans.
Ils n'utilisaient, en somme, qu'un tiers de la maison, celui épargné par les fissures, la mousse et l'humidité ; un espace suffisant pour la téméraire famille de la Gauchère : le père, la mère et le petit frère âgé de cinq ans.
Ils n'utilisaient, en somme, qu'un tiers de la maison, le seul épargné par les fissures, la mousse et l'humidité ; un espace suffisant pour la téméraire famille de la Gauchère : le père, la mère et le petit frère âgé de cinq ans.
Je viens de penser à "le seul" à la place de "celui", c'est plus naturel, mais peut-être que je change trop, qu'en pensez-vous?
Ils n'utilisaient, en somme, qu'un tiers de la maison, celui épargné par les fissures, la mousse et l'humidité ; un espace suffisant pour la téméraire famille de la Gauchère : le père, la mère et le petit frère âgé de cinq ans.
Ils n'utilisaient, en somme, qu'un tiers de la maison, le seul épargné par les fissures, la mousse et l'humidité ; un espace suffisant pour la téméraire famille de la Gauchère : le père, la mère et le petit frère âgé de cinq ans.
Oui, c'est une bonne idée.
Nadia ?
En attendant, Élise, je te mets la suite…
Ben, moi je suis Ok du coup. Elise?
OK… Nadia, nos commentaires se sont croisés. C'est bon. Par ailleurs, ça n'était pas une propo de moi, mais d'Élise. J'enregistre.
Enregistrer un commentaire