lundi 24 novembre 2014

Projet Sonita 17 – phrases 6-9

Cree dudar un segundo. Lo marea la extrañeza. Se acomoda la corbata, se toca el bigote y luego los lentes. Sus ojos buscan en la esquina —tan sólo a diez pasos— el puesto de revistas. Ahí se encuentra ahora una carreta de hamburguesas.

Traduction temporaire :
Il hésite une seconde. L'étrangeté de la situation lui fait tourner la tête. Il ajuste sa cravate, tripote sa moustache, puis ses lunettes. Ses yeux cherchent le kiosque à journaux - tout juste à dix pas - à l'angle de la rue. À sa place, se trouve maintenant un Food Truck de burgers.

8 commentaires:

Sonita a dit…

Il croit hésiter une seconde. L'étrangeté lui fait tourner la tête. Il ajuste sa cravate, touche sa moustache puis ses lunettes. Ses yeux cherchent le quiosque de revues - tout juste à dix pas de là - à l'angle de la rue. À sa place, se trouve maintenant un poste de hamburguers.

Tradabordo a dit…

Il croit hésiter [on le dirait spontanément en français ?] une seconde. L'étrangeté lui fait tourner la tête. Il ajuste sa cravate, touche [« tripote » ?] sa moustache puis ses lunettes. Ses yeux cherchent le quiosque [?] de revues [mal dit] - tout juste à dix pas de là [« de là », nécessaire ?] - à l'angle de la rue. À sa place, se trouve maintenant un poste de hamburguers [mal dit + orthographe].

Sonita a dit…

Il doute une seconde. L'étrangeté lui fait tourner la tête. Il ajuste sa cravate, tripote sa moustache puis ses lunettes. Ses yeux cherchent le kiosque de magazines - tout juste à dix pas - à l'angle de la rue. À sa place, se trouve maintenant un chariot à hamburgers.

Tradabordo a dit…

Il doute [« hésite »] une seconde. L'étrangeté lui fait tourner la tête. Il ajuste sa cravate, tripote sa moustache [virgule ?] puis ses lunettes. Ses yeux cherchent le kiosque de magazines [on ne dit pas comme ça ; je ne comprends pas pourquoi tu ne vérifies pas les choses] - tout juste à dix pas - à l'angle de la rue. À sa place, se trouve maintenant un chariot à hamburgers [vérifie].

Sonita a dit…

Il hésite une seconde. L'étrangeté lui fait tourner la tête. Il ajuste sa cravate, tripote sa moustache, puis ses lunettes. Ses yeux cherchent le kiosque à journaux - tout juste à dix pas - à l'angle de la rue. À sa place, se trouve maintenant Food Truck de burgers.

***
J'ai été vérifier pour "chariot à hamburgers" et, en cliquant ici et là, je suis tombée sur cet article : http://www.go-reception.com/blog/20-meilleurs-food-trucks-a-louer-pour-un-evenement-paris/
Et apparemment, on utilise le mot anglais en France.

Tradabordo a dit…

Il hésite une seconde. L'étrangeté [pas sûre de comprendre ; c'est lui qui se sent bizarre ou il voir quelque chose de bizarre ?] lui fait tourner la tête. Il ajuste sa cravate, tripote sa moustache, puis ses lunettes. Ses yeux cherchent le kiosque à journaux - tout juste à dix pas - à l'angle de la rue. À sa place, se trouve maintenant [« un »] Food Truck de burgers.

Sonita a dit…

Il hésite une seconde. L'étrangeté de la situation lui fait tourner la tête. Il ajuste sa cravate, tripote sa moustache, puis ses lunettes. Ses yeux cherchent le kiosque à journaux - tout juste à dix pas - à l'angle de la rue. À sa place, se trouve maintenant un Food Truck de burgers.

Tradabordo a dit…

Il hésite une seconde. L'étrangeté de la situation lui fait tourner la tête. Il ajuste sa cravate, tripote sa moustache, puis ses lunettes. Ses yeux cherchent le kiosque à journaux - tout juste à dix pas - à l'angle de la rue. À sa place, se trouve maintenant un Food Truck de burgers.

OK.