Había hecho cuatro recambios en los últimos dos años, una cifra que pocos alcanzan a hacer.
Traduction temporaire :
Au cours des deux dernières années, elle avait changé pas moins de quatre pièces, un chiffre que peu de créatures parviennent à atteindre.
Au cours des deux dernières années, elle avait changé pas moins de quatre pièces, un chiffre que peu de créatures parviennent à atteindre.
6 commentaires:
Au cours de ces deux dernières années, elle avait utilisé quatre pièces de rechange, un chiffre que peu d’êtres parviennent à atteindre.
Au cours de ces deux dernières années, elle avait utilisé quatre pièces de rechange, un chiffre que peu d’êtres parviennent à atteindre.
Est-ce que sans le « ces » – « des deux dernières années », ça ne suffit pas ?
Je me demande si ça n'est pas qu'elle a changé quatre pièces de son corps…
Pour "au cours des deux dernières années", c'est OK
Pour le reste je comprends comme toi et la façon dont tu le dis est plus explicite. Cela donnerait:
Au cours des deux dernières années, elle avait changé quatre pièces de son corps, un chiffre que peu d'êtres parviennent à atteindre.
Tu es d'accord avec "êtres"?
Au cours des deux dernières années, elle avait changé quatre pièces de son corps, un chiffre que peu d'êtres parviennent à atteindre.
Je te propose (je n'avais pas encore travaillé sur la fin) :
Au cours des deux dernières années, elle avait changé pas moins de quatre pièces, un chiffre que peu de créatures parviennent à atteindre.
OK ?
(J'ai enlevé « corps » car ça n'est pas en V.O. et vu ce qui précède, je crois que c'est clair. Dis-moi ce que tu en penses).
Au cours des deux dernières années, elle avait changé pas moins de quatre pièces, un chiffre que peu de créatures parviennent à atteindre.
Pour moi, c'est clair !
Ta première proposition était plus explicite mais on se situait plus dans l'interprétation que dans la traduction.
Au cours des deux dernières années, elle avait changé pas moins de quatre pièces, un chiffre que peu de créatures parviennent à atteindre.
OK pour moi
Enregistrer un commentaire