Me confesó que Braulio esos días estaba atravesando una crisis terrible y que ella no lo podía controlar más.
Traduction temporaire :
Elle me confia que Braulio traversait une crise terrible et que là, elle ne parvenait plus à le contrôler.
Elle me confia que Braulio traversait une crise terrible et que là, elle ne parvenait plus à le contrôler.
6 commentaires:
Elle me confia qu'en ce moment, Braulio traversait une crise terrible et qu'elle ne le contrôlait plus.
Pas besoin de « en ce moment ».
Passe par « parvenir ».
Elle me confia que Braulio traversait une crise terrible et qu'elle ne parvenait plus à le contrôler.
Je te propose une légère modif :
Elle me confia que Braulio traversait une crise terrible et que là, elle ne parvenait plus à le contrôler.
Elle me confia que Braulio traversait une crise terrible et que là, elle ne parvenait plus à le contrôler.
OK.
Elle me confia que Braulio traversait une crise terrible et que là, elle ne parvenait plus à le contrôler.
OK.
Enregistrer un commentaire