vendredi 10 août 2012

Les Pachacamac – phrases 88-89

—¡Bah! Qué sé pues yo. Mañana iremos al mercado a vender los productos y en la noche volvemos a surcar.

Traduction temporaire :
— Ben, qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? Demain, on ira vendre nos produits au marché et le soir venu, on rentrera chez nous.

12 commentaires:

Justine a dit…

— Ben, qu'est-ce que tu veux que j'en sache, moi ? Demain, on ira vendre les produits au marché et le soir, on reprendra la route.

Tradabordo a dit…

Pas besoin de « moi » ; ça casse le rythme.

« LES produits » ?

Passe par « dès ».

Justine a dit…

— Ben, qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? Demain, on ira vendre nos produits au marché et le soir venu, on reprendra la route.

Tradabordo a dit…

— Ben, qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? Demain, on ira vendre nos produits au marché et le soir venu, on reprendra la route.

La route ? Ennuyeux pour des gens qui voyagent en radeau ;-) Je sais que tu l'entends au sens figuré du terme, mais il n'empêche…

Justine a dit…

— Ben, qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? Demain, on ira vendre nos produits au marché et le soir venu, on reprendra le large.

Tradabordo a dit…

— Ben, qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? Demain, on ira vendre nos produits au marché et le soir venu, on reprendra le large.

« le large » ; je crois que c'est pour la mer… ;-)

Justine a dit…

— Ben, qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? Demain, on ira vendre nos produits au marché et le soir venu, on reprendra notre périple.

Tradabordo a dit…

— Ben, qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? Demain, on ira vendre nos produits au marché et le soir venu, on reprendra notre périple.

Non, parce que là, on ne sait pas s'il vont continuer à avancer ou rentrer chez eux. Tiens, et avec « rentrer chez nous », justement ?

Justine a dit…

— Ben, qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? Demain, on ira vendre nos produits au marché et le soir venu, on rentrera chez nous.

Tradabordo a dit…

— Ben, qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? Demain, on ira vendre nos produits au marché et le soir venu, on rentrera chez nous.

OK.

Perrine ?

[Justine, dis-moi s'il faut que je mette d'autres phases Pachacamac]

Justine a dit…

Oui je veux bien, je n'ai pour l'heure plus rien à traduire sur les deux textes.

perrine a dit…

OK.