La habitación tenía las paredes pintadas de rosa claro, había cuadros pintados por ella misma y fotos de ella y sus amigas pegadas en todas partes.
Traduction temporaire :
Les murs de la chambre étaient en rose clair ; y étaient accrochés quatre tableaux qu’elle avait elle-même peints et il y avait des photos d’elle et de ses amies partout.
Les murs de la chambre étaient en rose clair ; y étaient accrochés quatre tableaux qu’elle avait elle-même peints et il y avait des photos d’elle et de ses amies partout.
5 commentaires:
La chambre avait les murs peints en rose clair, il y avait quatre tableaux qu’elle avait elle-même peints et des photos d’elle et de ses amies accrochées partout.
La chambre avait les murs peints en rose clair [ce sera mieux avec « Les murs de la chambre… »], il y avait [« y étaient accrochés… »] quatre tableaux qu’elle avait elle-même peints [évite la répétition - trouve un synonyme] et des photos d’elle et de ses amies accrochées [pas besoin] partout.
Les murs de la chambre étaient peints en rose clair, il y étaient accrochés quatre tableaux qu’elle avait elle-même faits et des photos d’elle et de ses amies partout.
Je te propose :
Les murs de la chambre étaient en rose clair ; y étaient accrochés quatre tableaux qu’elle avait elle-même peints et il y avait des photos d’elle et de ses amies partout.
OK ?
OK.
Les murs de la chambre étaient en rose clair ; y étaient accrochés quatre tableaux qu’elle avait elle-même peints et il y avait des photos d’elle et de ses amies partout.
Enregistrer un commentaire