jeudi 20 décembre 2012

Projet Céline 2 – phrases 185-187

Quizás los primeros habían llegado por ahí, haciendo el camino inverso al de los espermatozoides. Tenía sentido. Enseguida se dio cuenta de lo que estaba pensando.

Traduction temporaire :
Peut-être les premiers étaient-ils arrivés par là, en sens inverse par rapport aux spermatozoïdes. C’était plausible. Aussitôt, il se rendit compte de ce à quoi il était en train de penser.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Les premiers étaient peut-être arrivés par là, parcourant le chemin inverse de celui des spermatozoïdes. Cela avait du sens. Aussitôt, il se rendit compte de ce à quoi il était en train de penser.

Tradabordo a dit…

Les premiers étaient peut-être [mets la même syntaxe qu'en V.O.] arrivés par là, parcourant le chemin inverse de celui des spermatozoïdes [ou « allant en sens inverse par rapport……… » ; je te laisse trancher]. Cela avait du sens [pas tout à fait ce qu'il dit ; là, la trad littérale introduit un petit CS]. Aussitôt, il se rendit compte de ce à quoi il était en train de penser.

Unknown a dit…

Peut-être que les premiers étaient arrivés par là, allant en sens inverse par rapport aux spermatozoïdes. C’était possible. Aussitôt, il se rendit compte de ce à quoi il était en train de penser.

Tradabordo a dit…

Peut-être que les premiers étaient[«-ILS » ! Idem] arrivés par là, allant [on supprime ?] en sens inverse par rapport aux spermatozoïdes. C’était possible [ou « de l'ordre du logique » ou simplement « logique » / « plausible » ?]. Aussitôt, il se rendit compte de ce à quoi il était en train de penser.

Unknown a dit…

Peut-être que les premiers étaient-ils arrivés par là, en sens inverse par rapport aux spermatozoïdes. C’était plausible. Aussitôt, il se rendit compte de ce à quoi il était en train de penser.

Tradabordo a dit…

Peut-être les premiers étaient-ils arrivés par là, en sens inverse par rapport aux spermatozoïdes. C’était plausible. Aussitôt, il se rendit compte de ce à quoi il était en train de penser.

[j'ai fait une petite correction… mais OK]