mercredi 27 février 2013

Projet Julie – phrase 22

La inquietud barniza las caras de la mayoría de los pasajeros mientras sus cuerpos reciben el peso de la aceleración.

Traduction temporaire :
L'inquiétude fige les visages de la plupart des passagers tandis que leur corps subit le poids de l'accélération.

4 commentaires:

Julie Sanchez a dit…

L'inquiétude se peint sur les visages de la plupart des passagers pendant que leur corps reçoit le poids de l'accélération.

Tradabordo a dit…

L'inquiétude se peint [est-ce que tu ne crois pas que c'est dans le sens de figer ?] sur les visages de la plupart des passagers pendant [ou « tandis » ?] que leur corps reçoit [ou « subit » ?] le poids de l'accélération.

Julie Sanchez a dit…

L'inquiétude fige les visages de la plupart des passagers tandis que leur corps subit le poids de l'accélération.

Tradabordo a dit…

L'inquiétude fige les visages de la plupart des passagers tandis que leur corps subit le poids de l'accélération.

OK.