lundi 25 février 2013

Projet Justine – phrase 32

«mauri54 escribió: Mojito que nabo que sos,  crees todavia en cuba y esos pajeros caribeños???»

Traduction temporaire :
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces branleurs des caraïbes ??? »

9 commentaires:

Justine a dit…

« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces partenaires des caraïbes ??? »

Tradabordo a dit…

« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces partenaires [FS] des caraïbes ??? »

Justine a dit…

« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces couples des caraïbes ??? »

Tradabordo a dit…

« mauri54 a écrit : Mojito, t'es [« qu'un » ?] naze, tu crois encore à Cuba et à ces couples [FS ; lis correctement et ouvre un dictionnaire] des caraïbes ??? »

Justine a dit…

« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces plats des caraïbes ??? »

Tradabordo a dit…

« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces plats [cf « paja »] des caraïbes ??? »

Justine a dit…

Je suis perplexe ; si je regarde « parejo » dans le Drae, je trouve un sens qui dit vulgar en Cuba, « persona que masturba o que se masturba », c'est ça ???

« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces masturbateurs des caraïbes ??? »

Tradabordo a dit…

« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces masturbateurs des caraïbes ??? »

Ce qui donne :

« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces branleurs des caraïbes ??? »

OK ?

Justine a dit…

« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces branleurs des caraïbes ??? »

OK.