lundi 25 février 2013

Projet Sonita 5 – phrase 85

Yo no sé de dónde salía tanta lana para los pagos de los permisos y las mordidas a los aduaneros.

Traduction temporaire :
J'ignore d'où sortait tout ce fric pour les paiements des autorisations et des pots-de-vin aux douaniers.

4 commentaires:

Sonita a dit…

Moi, je ne sais pas d'où sortait tout cet argent pour obtenir les autorisations et donner des pots-de-vin aux douaniers.

Tradabordo a dit…

Moi, je ne sais pas [ou « j'ignore »] d'où sortait tout cet argent [terme argotique ?] pour obtenir les autorisations et donner [pourquoi cet ajout ?] des pots-de-vin aux douaniers.

Sonita a dit…

J''ignore d'où sortait tout ce fric pour les paiements des autorisations et des pots-de-vin aux douaniers.

Tradabordo a dit…

J'ignore d'où sortait tout ce fric pour les paiements des autorisations et des pots-de-vin aux douaniers.

OK.