Aunque el camino recto de regreso era mucho más corto que el que había seguido en su merodeo de cazador, aún así tenía una larga jornada por delante.
Traduction temporaire :
Même si le chemin en ligne droite du retour était beaucoup plus court que celui qu'il avait emprunté lors de son errance de chasseur, il avait malgré tout une longue journée devant lui.
Même si le chemin en ligne droite du retour était beaucoup plus court que celui qu'il avait emprunté lors de son errance de chasseur, il avait malgré tout une longue journée devant lui.
6 commentaires:
Même si le chemin de retour était beaucoup plus court que celui qu'il avait emprunté lors de sa quête de chasseur, il avait malgré tout une longue journée devant lui.
Même si le chemin [et « recto » ?] de retour était beaucoup plus court que celui qu'il avait emprunté lors de sa quête [je ne pense pas que ce soit adapté ; il faut un truc pour faire écho contraire à « camino recto »] de chasseur, il avait malgré tout une longue journée devant lui.
Même si le chemin droit de retour était beaucoup plus court que celui qu'il avait emprunté lors de son errance de chasseur, il avait malgré tout une longue journée devant lui.
Même si le chemin droit [« en ligne droite »] de [« du »] retour était beaucoup plus court que celui qu'il avait emprunté lors de son errance de chasseur, il avait malgré tout une longue journée devant lui.
Même si le chemin en ligne droite du retour était beaucoup plus court que celui qu'il avait emprunté lors de son errance de chasseur, il avait malgré tout une longue journée devant lui.
Même si le chemin en ligne droite du retour était beaucoup plus court que celui qu'il avait emprunté lors de son errance de chasseur, il avait malgré tout une longue journée devant lui.
OK.
Enregistrer un commentaire