samedi 16 mars 2013

Projet Irène – phrase 73

Les advierto a mis amigos entren de todos modos, yo me quedo por acá dando unas vueltas.

Traduction temporaire :
Je préviens mes amis, entrez, vous, moi je reste dans les parages, je vais faire un tour.

4 commentaires:

IRENE a dit…

Je préviens mes amis entrez dans tous les cas, moi je reste par ici, à faire des tours.
On peut pas modifier l'écriture ???

Tradabordo a dit…

Je sais… Je le ferai dans la bonne version.

Je préviens mes amis [virgule] entrez [cheville : « , vous, »] dans tous les cas [supprime tout ça], moi je reste par ici [« dans les parages »], à faire des tours [mal dit].

IRENE a dit…

Je préviens mes amis, entrez, vous, moi je reste dans les parages, je vais faire un tour.

Tradabordo a dit…

Je préviens mes amis, entrez, vous, moi je reste dans les parages, je vais faire un tour.


OK.