mercredi 6 mars 2013

Projet Marie – phrase 6

Con otro par de movimientos iguales pudo controlar el pequeño cuerpo mientras caían algunas plumas desde los dientes.

Traduction temporaire :
Avec plusieurs mouvements identiques, il put prendre le contrôle sur le petit corps, en même temps que quelques plumes s'échappaient entre ses dents.

7 commentaires:

Marie SPM a dit…

Con otro par de movimientos iguales pudo controlar el pequeño cuerpo mientras caían algunas plumas desde los dientes.

Avec deux autres mouvements égaux il put contrôler le petit corps, en même temps que quelques plumes tombaient de ses dents.

Tradabordo a dit…

Avec deux [ou dans le sens de « plusieurs » ?] autres mouvements égaux [ou « identiques » ?] il put contrôler [ou « prendre le contrôle sur » ?] le petit corps, en même temps que quelques plumes tombaient [ou « s'échappaient » ?] de [« entre »] ses dents.

Marie SPM a dit…

Avec plusieurs mouvements égaux, il put prendre le contrôle sur le petit corps, en même temps que quelques plumes s'échappaient entre ses dents.

Tradabordo a dit…

Avec plusieurs mouvements égaux [peu clair ; dans quel sens ? Que faut-il comprendre ?], il put prendre le contrôle sur le petit corps, en même temps que quelques plumes s'échappaient entre ses dents.

Marie SPM a dit…

uy, j'ai oublié de corriger "égaux"

Avec plusieurs mouvements identiques à ce dernier, il put prendre le contrôle sur le petit corps, en même temps que quelques plumes s'échappaient entre ses dents.


J'ai un doute, je sens qu'il faut un complément après "identiques" pour que ce soit plus compréhensible mais sans ce complément je trouve que la phrase est plus agréable...

Tradabordo a dit…

Avec plusieurs mouvements identiques à ce dernier [« à ce dernier » est inutile et lourd], il put prendre le contrôle sur le petit corps, en même temps que quelques plumes s'échappaient entre ses dents.

Avec plusieurs mouvements identiques, il put prendre le contrôle sur le petit corps, en même temps que quelques plumes s'échappaient entre ses dents.

OK pour cette version-là ?

Marie SPM a dit…

je suis d'accord, OK pour cette version!