mercredi 13 août 2014

Projet Élise 4 – phrase 42

Sin embargo, al encontrarme una vez más solo, como cuando lo descubrí, tumbado en la cama con los pies apoyados en el suelo – uno descalzo, el otro dentro de la pantufla - y el torso sobre del viejo colchón, cubierto a medias con la camisa que ya tenía puesta el día anterior, se apoderó de mí ese escalofrío premonitorio, irracional, la caricia helada que impulsa a correr luego de lanzar un aullido de terror, la urgencia de hacer algo por destruir la telaraña insidiosa que cierra sin contemplaciones toda posibilidad a la huida.

Traduction temporaire :
Toutefois, en me retrouvant une fois de plus seul, comme lorsque je l'avais découvert, renversé sur le lit, les pieds appuyés par terre – un, nu, l'autre glissé dans une pantoufle – et son torse sur le vieux matelas, à moitié couvert par la chemise qu'il portait déjà la veille, un frisson prémonitoire, irrationnel, avait pris possession de moi, cette caresse glacée qui nous pousse à courir après avoir lancé un hurlement de terreur, l'urgence de faire quelque chose pour détruire la toile d'araignée insidieuse qui condamne sans égards la moindre possibilité de fuite.

8 commentaires:

Unknown a dit…

En revanche, en me retrouvant une fois de plus seul, comme lorsque je le découvris, renversé sur le lit avec ses pieds appuyés sur le sol – un pied, nu, et l'autre glissé dans la pantoufle – et son torse sur le vieux matelas, à moitié couvert par la chemise qu'il portait déjà la veille, ce frisson prémonitoire, irrationnel, prit possession de moi, cette caresse glacée qui nous pousse à courir après avoir lancé un hurlement de terreur, l'urgence de faire quelque chose pour détruire la toile d'araignée insidieuse qui condamne sans égards toute possibilité de fuite.

Tradabordo a dit…

En revanche, en me retrouvant une fois de plus seul, comme lorsque je le découvris [ou PQP ?], renversé sur le lit [virgule] avec ses [ou simplement « les » ?] pieds appuyés sur le sol [« par terre » ?] – un pied [nécessaire ?], nu, et [nécessaire ?] l'autre glissé dans la [« une » ?] pantoufle – et son torse sur le vieux matelas, à moitié couvert par la chemise qu'il portait déjà la veille, ce [« un » ?]

frisson prémonitoire, irrationnel, prit possession de moi, cette caresse glacée qui nous pousse à courir après avoir lancé un hurlement de terreur, l'urgence de faire quelque chose pour détruire la toile d'araignée insidieuse qui condamne sans égards toute possibilité de fuite.

Unknown a dit…

En revanche, en me retrouvant une fois de plus seul, comme lorsque je l'avais découvert, renversé sur le lit, les pieds appuyés par terre – un, nu, l'autre glissé dans une pantoufle – et son torse sur le vieux matelas, à moitié couvert par la chemise qu'il portait déjà la veille, un frisson prémonitoire, irrationnel, prit possession de moi, cette caresse glacée qui nous pousse à courir après avoir lancé un hurlement de terreur, l'urgence de faire quelque chose pour détruire la toile d'araignée insidieuse qui condamne sans égards toute possibilité de fuite.

Tradabordo a dit…

En revanche [« Toutefois » pour éviter les deux « en » – pas super en début de phrase ?], en me retrouvant une fois de plus seul, comme lorsque je l'avais découvert, renversé sur le lit, les pieds appuyés par terre – un, nu, l'autre glissé dans une pantoufle – et son torse sur le vieux matelas, à moitié couvert par la chemise qu'il portait déjà la veille, un frisson prémonitoire, irrationnel, prit possession de moi, cette caresse glacée qui nous pousse à courir après avoir lancé un hurlement de terreur, l'urgence de faire quelque chose pour détruire la toile d'araignée insidieuse qui condamne sans égards toute [« la moindre » ?] possibilité de fuite.

Unknown a dit…

Toutefois, en me retrouvant une fois de plus seul, comme lorsque je l'avais découvert, renversé sur le lit, les pieds appuyés par terre – un, nu, l'autre glissé dans une pantoufle – et son torse sur le vieux matelas, à moitié couvert par la chemise qu'il portait déjà la veille, un frisson prémonitoire, irrationnel, prit possession de moi, cette caresse glacée qui nous pousse à courir après avoir lancé un hurlement de terreur, l'urgence de faire quelque chose pour détruire la toile d'araignée insidieuse qui condamne sans égards la moindre possibilité de fuite.

Tradabordo a dit…

Toutefois, en me retrouvant une fois de plus seul, comme lorsque je l'avais découvert, renversé sur le lit, les pieds appuyés par terre – un, nu, l'autre glissé dans une pantoufle – et son torse sur le vieux matelas, à moitié couvert par la chemise qu'il portait déjà la veille, un frisson prémonitoire, irrationnel, prit [temps ? Pas le PQP ? Cf ce que tu as avant…] possession de moi, cette caresse glacée qui nous pousse à courir après avoir lancé un hurlement de terreur, l'urgence de faire quelque chose pour détruire la toile d'araignée insidieuse qui condamne sans égards la moindre possibilité de fuite.

Unknown a dit…

Toutefois, en me retrouvant une fois de plus seul, comme lorsque je l'avais découvert, renversé sur le lit, les pieds appuyés par terre – un, nu, l'autre glissé dans une pantoufle – et son torse sur le vieux matelas, à moitié couvert par la chemise qu'il portait déjà la veille, un frisson prémonitoire, irrationnel, avait pris possession de moi, cette caresse glacée qui nous pousse à courir après avoir lancé un hurlement de terreur, l'urgence de faire quelque chose pour détruire la toile d'araignée insidieuse qui condamne sans égards la moindre possibilité de fuite.

Tradabordo a dit…

Toutefois, en me retrouvant une fois de plus seul, comme lorsque je l'avais découvert, renversé sur le lit, les pieds appuyés par terre – un, nu, l'autre glissé dans une pantoufle – et son torse sur le vieux matelas, à moitié couvert par la chemise qu'il portait déjà la veille, un frisson prémonitoire, irrationnel, avait pris possession de moi, cette caresse glacée qui nous pousse à courir après avoir lancé un hurlement de terreur, l'urgence de faire quelque chose pour détruire la toile d'araignée insidieuse qui condamne sans égards la moindre possibilité de fuite.

OK.