jeudi 21 août 2014

Projet Lorena 8 – phrases 5-7

Las lágrimas se amontonan, se embotellan y me ahogan.
De a ratos ruedan suavemente, estallan y se escapan.
Parecen no acabarse nunca.

Traduction temporaire :
Les larmes se bousculent, s'accumulent et m'étouffent.
Parfois, elles coulent doucement, éclatent et s'échappent.
Elles semblent ne s'arrêter jamais.

9 commentaires:

GARZON ARANDA Lorena a dit…

Les larmes se bousculent, s'embouteillent et elles m'étouffent. Parfois, elles coulent doucement, éclatent et s'échappent.

Tradabordo a dit…

Les larmes se bousculent, s'embouteillent [pas très bien dit ici…] et elles [pas nécessaire de répéter] m'étouffent. Parfois, elles coulent doucement, éclatent et s'échappent.

GARZON ARANDA Lorena a dit…

Les larmes se bousculent, s'accumulent et m'étouffent. Parfois, elles coulent doucement, éclatent et s'échappent.

Tradabordo a dit…

Les larmes se bousculent, s'accumulent et m'étouffent. Parfois, elles coulent doucement, éclatent et s'échappent.

OK.

Tradabordo a dit…

Je viens de m'apercevoir qu'il manque la dernière phrase.

GARZON ARANDA Lorena a dit…

Elles semblent ne finir jamais.

Je suis désolée j'ai du pas le voir.

Tradabordo a dit…

Elles semblent ne finir jamais.

« finir » ou « s'arrêter » ?

GARZON ARANDA Lorena a dit…

Elles semblent ne s'arrêter jamais.

Tradabordo a dit…

Elles semblent ne s'arrêter jamais.

OK.