lundi 11 août 2014

Projet Nancy 4 – phrases 5-7

Tranquilo, le digo mientras tomo un cuaderno de notas y trato de pensar en cómo decirle que esa manía suya no representa el menor riesgo. Pero él insiste. Dice que en el trabajo le prohíben que lleve esas voluminosas novelas clásicas, tipo Hugo, Proust o Dostoievski, de las que tanto gusta, que los amigos lo molestan porque va a las reuniones con un libro, que en su cuarto hay más libros que ropa y más polvo que libros, y que ya no sabe qué hacer porque últimamente está olvidando asuntos importantes por pasársela leyendo en lugares remotos o por recordar argumentos de libros.

Traduction temporaire :
Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Il n'en revient pas moins à la charge : à son travail, on lui interdit d'apporter les romans classiques volumineux qu'il apprécie tant (Hugo, Proust ou Dostoievski) ; ses amis le taquinent parce qu'ils ne le voient jamais sans un livre à la main ; dans sa chambre, il y a beaucoup plus de livres que de vêtements et encore plus de poussière ; enfin, il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il néglige certaines choses importantes, préférant passer son temps à lire dans des coins reculés ou à se remémorer ses lectures.

22 commentaires:

Nancy a dit…

Calmez-vous, lui conseillais-je tout en agrippant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que sa manie ne représentait pas le moindre risque. Néanmoins, il insistait. Il racontait qu'à son travail, on lui interdisait d'apporter ces volumineux romans classiques, comme Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux qu'il apprécie tant ; que ses amis l'embêtaient parce qu'il n'assiste jamais aux réunions sans un livre ; que dans sa chambre, il y a plus d'ouvrages que de vêtements et davantage de poussière ; puis, qu'il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il a tendance à oublier les sujets importants, passant son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Tradabordo a dit…

Calmez-vous, lui conseillais [temps ?]-je tout en agrippant [pas un peu fort par rapport à la V.O. ?] un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que sa manie ne représentait [temps ?] pas le moindre risque. Néanmoins, il insistait [temps ?].

Il racontait qu'à son travail, on lui interdisait d'apporter ces volumineux romans classiques, comme Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux qu'il apprécie tant ; que ses amis l'embêtaient parce qu'il n'assiste jamais aux réunions sans un livre ; que dans sa chambre, il y a plus d'ouvrages que de vêtements et davantage de poussière ; puis, qu'il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il a tendance à oublier les sujets importants, passant son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Nancy a dit…

Calmez-vous, lui ai-je conseillé [temps ?/on était à l'imparfait jusqu'à maintenant, mais à partir de là, on a du présent que l'on devrait traduire par de l'imparfait et du passé composé, non ?] tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que sa manie ne représentait pas le moindre risque. Néanmoins, il insistait.

Il m'a raconté qu'à son travail, on lui interdisait d'apporter ces volumineux romans classiques, comme Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux qu'il appréciait tant ; que ses amis l'embêtaient parce qu'il n'assistait jamais aux réunions sans un livre ; que dans sa chambre, il y avait plus d'ouvrages que de vêtements et davantage de poussière ; puis, qu'il ne savait plus quoi faire car, dernièrement, il avait tendance à oublier les sujets importants, passant son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Tradabordo a dit…

Calmez-vous, lui ai-je conseillé [temps ?/on était à l'imparfait jusqu'à maintenant, mais à partir de là, on a du présent que l'on devrait traduire par de l'imparfait et du passé composé, non ? // attends, question avant de décider : la suite est à quel temps ? Car ça peut être fait exprès… genre on nous met dans une scène de psy] tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que sa manie ne représentait pas le moindre risque. Néanmoins, il insistait.

Il m'a raconté qu'à son travail, on lui interdisait d'apporter ces volumineux romans classiques, comme Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux qu'il appréciait tant ; que ses amis l'embêtaient parce qu'il n'assistait jamais aux réunions sans un livre ; que dans sa chambre, il y avait plus d'ouvrages que de vêtements et davantage de poussière ; puis, qu'il ne savait plus quoi faire car, dernièrement, il avait tendance à oublier les sujets importants, passant son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Nancy a dit…

Calmez-vous, lui ai-je conseillé [temps ?/on était à l'imparfait jusqu'à maintenant, mais à partir de là, on a du présent que l'on devrait traduire par de l'imparfait et du passé composé, non ? // attends, question avant de décider : la suite est à quel temps ? Car ça peut être fait exprès… genre on nous met dans une scène de psy/ On a du présent de narration après, sauf dans les deux derniers paragraphes où on retrouve l'imparfait…] tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que sa manie ne représentait pas le moindre risque. Néanmoins, il insistait.

Il m'a raconté qu'à son travail, on lui interdisait d'apporter ces volumineux romans classiques, comme Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux qu'il appréciait tant ; que ses amis l'embêtaient parce qu'il n'assistait jamais aux réunions sans un livre ; que dans sa chambre, il y avait plus d'ouvrages que de vêtements et davantage de poussière ; puis, qu'il ne savait plus quoi faire car, dernièrement, il avait tendance à oublier les sujets importants, passant son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Tradabordo a dit…

Calmez-vous, lui ai-je conseillé [temps ?/on était à l'imparfait jusqu'à maintenant, mais à partir de là, on a du présent que l'on devrait traduire par de l'imparfait et du passé composé, non ? // attends, question avant de décider : la suite est à quel temps ? Car ça peut être fait exprès… genre on nous met dans une scène de psy/ On a du présent de narration après, sauf dans les deux derniers paragraphes où on retrouve l'imparfait… // À TON AVIS, C'EST UNE ÉTOURDERIE DE LA PART DE L'AUTEUR OU VOLONTAIRE ? MOI, JE NE SUIS PAS DANS LA LOGIQUE DE TON TEXTE, DONC JE NE ME RENDS PAS COMPTE ; ON FERA CE QUI TE SEMBLE LE PLUS ÉVIDENT] tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que sa manie ne représentait pas le moindre risque. Néanmoins, il insistait.

Nancy a dit…

Je lui conseille de se calmer [temps ?/on était à l'imparfait jusqu'à maintenant, mais à partir de là, on a du présent que l'on devrait traduire par de l'imparfait et du passé composé, non ? // attends, question avant de décider : la suite est à quel temps ? Car ça peut être fait exprès… genre on nous met dans une scène de psy/ On a du présent de narration après, sauf dans les deux derniers paragraphes où on retrouve l'imparfait… // À TON AVIS, C'EST UNE ÉTOURDERIE DE LA PART DE L'AUTEUR OU VOLONTAIRE ? MOI, JE NE SUIS PAS DANS LA LOGIQUE DE TON TEXTE, DONC JE NE ME RENDS PAS COMPTE ; ON FERA CE QUI TE SEMBLE LE PLUS ÉVIDENT// Je pense qu'il faut garder le présent qui nous fait vivre la scène "en direct", tu as raison. Cependant, il sera peut être nécessaire de changer les imparfaits du paragraphe précédent lors de la relecture…] tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que sa manie ne représente pas le moindre risque. Néanmoins, il insiste.
Il prétend qu'à son travail, on lui interdit d'apporter ces volumineux romans classiques, comme Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux qu'il apprécie tant ; que ses amis l'embêtent parce qu'il ne se rend jamais aux réunions sans un livre ; que dans sa chambre, il y a plus d'ouvrages que de vêtements et davantage de poussière ; puis, qu'il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il a tendance à oublier les sujets importants, passant son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Tradabordo a dit…

OK… prends note de tout ça.

Je lui conseille de se calmer [virgule ?] tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que sa manie [« toc » ?] ne représente pas le moindre risque. Néanmoins, il insiste [naturel ?].
Il prétend qu'à son travail, on lui interdit d'apporter ces volumineux romans classiques, comme Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux qu'il apprécie tant ; que ses amis l'embêtent parce qu'il ne se rend jamais aux réunions [bof] sans un livre ; que dans sa chambre, il y a plus d'ouvrages que de vêtements et davantage de poussière ; puis [nécessaire ?], qu'il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il a tendance à oublier les sujets importants, passant son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Globalement, l'ensemble manque de fluidité ; c'est un peu raide. Essaie de te couler davantage dans le français.

Nancy a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Néanmoins, il continue.
Il prétend qu'à son travail, on lui interdit d'apporter ces romans classiques volumineux, tels que Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux qu'il apprécie tant ; que ses amis le taquinent parce qu'il est incapable d'assister à une réunion sans un livre ; que dans sa chambre, il y a plus d'ouvrages que de vêtements et encore plus de poussière ; qu'il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il a tendance à oublier les sujets importants, préférant passer son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Tradabordo a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Néanmoins, il continue. [deux points ?]
Il prétend qu'à son travail, on lui interdit d'apporter ces romans classiques volumineux, tels que Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux qu'il apprécie tant ; que ses amis le taquinent parce qu'il est incapable d'assister à une réunion [trop formel, à mon avis, pour un truc entre amis… Tu devrais contourner le pb] sans un livre ; que dans sa chambre, il y a plus d'ouvrages que de vêtements et encore plus de poussière ; qu'il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il a tendance à oublier les sujets importants [manque de naturel ; tu devrais davantage prendre cet ensemble à ton compte…], préférant passer son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Nancy a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Néanmoins, il continue : [les deux points alourdissent la phrase, non ?] il prétend qu'on lui interdit d'apporter à son travail ces romans classiques volumineux, tels que Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux qu'il apprécie tant ; que ses amis le taquinent parce qu'ils ne le voient jamais sans un livre ; que dans sa chambre, il y a bien plus d'ouvrages que de vêtements et encore plus de poussière ; qu'il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il néglige des choses importantes, préférant passer son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Tradabordo a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Néanmoins, il continue, il prétend [« prétendant » ?] qu'on lui interdit d'apporter à son travail [avance-le] ces romans classiques volumineux, tels que [pas besoin] Hugo, Proust ou Dostoievski, ceux [supprime] qu'il apprécie tant ; que ses amis le taquinent parce qu'ils ne le voient jamais sans un livre ; que dans sa chambre, il y a bien [« beaucoup »] plus d'ouvrages [mieux vaut répéter « livres » ; là, ça n'est pas naturel] que de vêtements et encore plus de poussière ; qu'il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il néglige des choses importantes, préférant passer son temps à lire dans des lieux reculés ou à se remémorer ses lectures.

Nancy a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Néanmoins, il continue : à son travail, on lui interdit d'apporter ces romans classiques volumineux qu'il apprécie tant, comme Hugo, Proust ou Dostoievski ; ses amis le taquinent parce qu'ils ne le voient jamais sans un livre ; dans sa chambre, il y a beaucoup plus de livres que de vêtements et encore plus de poussière ; enfin, il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il néglige des choses importantes, préférant passer son temps à lire dans des coins reculés ou à se remémorer ses lectures.

Nancy a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Néanmoins, il continue : à son travail, on lui interdit d'apporter ces romans classiques volumineux qu'il apprécie tant, comme Hugo, Proust ou Dostoievski ; ses amis le taquinent parce qu'ils ne le voient jamais sans un livre ; dans sa chambre, il y a beaucoup plus de livres que de vêtements et encore plus de poussière ; enfin, il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il néglige des choses importantes préférant passer son temps à lire dans des coins reculés ou à se remémorer ses lectures.

Tradabordo a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Néanmoins, il continue [Ou : « Il n'en continue pas moins » ? Comme tu veux] : à son travail, on lui interdit d'apporter ces [« les » ?] romans classiques volumineux qu'il apprécie tant, [deux points, qui te permettraient de supprimer « comme » ? Essaie] comme Hugo, Proust ou Dostoievski ; ses amis le taquinent parce qu'ils ne le voient jamais sans un livre ; dans sa chambre, il y a beaucoup plus de livres que de vêtements et encore plus de poussière ; enfin, il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il néglige des choses importantes préférant [virgule] passer son temps à lire dans des coins reculés ou à se remémorer ses lectures.

Nancy a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Il n'en continue pas moins : à son travail, on lui interdit d'apporter les romans classiques volumineux qu'il apprécie tant : [ou entre parenthèses pour éviter la répétition des ":" ?] Hugo, Proust ou Dostoievski ; ses amis le taquinent parce qu'ils ne le voient jamais sans un livre ; dans sa chambre, il y a beaucoup plus de livres que de vêtements et encore plus de poussière ; enfin, il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il néglige des choses importantes préférant, passer son temps à lire dans des coins reculés ou à se remémorer ses lectures.

Tradabordo a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Il n'en continue pas moins [« revient pas moins à la charge » ? Comme tu veux] : à son travail, on lui interdit d'apporter les romans classiques volumineux qu'il apprécie tant : [ou entre parenthèses pour éviter la répétition des ":" ? OK] Hugo, Proust ou Dostoievski ; ses amis le taquinent parce qu'ils ne le voient jamais sans un livre [« à la main » ou inutile ?] ; dans sa chambre, il y a beaucoup plus de livres que de vêtements et encore plus de poussière ; enfin, il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il néglige des choses importantes préférant, passer son temps à lire dans des coins reculés ou à se remémorer ses lectures.

Nancy a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Il n'en revient pas moins à la charge : à son travail, on lui interdit d'apporter les romans classiques volumineux qu'il apprécie tant (Hugo, Proust ou Dostoievski) ; ses amis le taquinent parce qu'ils ne le voient jamais sans un livre à la main ; dans sa chambre, il y a beaucoup plus de livres que de vêtements et encore plus de poussière ; enfin, il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il néglige certaines choses importantes, préférant passer son temps à lire dans des coins reculés ou à se remémorer ses lectures.

Tradabordo a dit…

Je lui conseille de se calmer, tout en prenant un bloc-notes et en essayant de trouver le moyen de lui annoncer que son toc ne représente pas le moindre risque. Il n'en revient pas moins à la charge : à son travail, on lui interdit d'apporter les romans classiques volumineux qu'il apprécie tant (Hugo, Proust ou Dostoievski) ; ses amis le taquinent parce qu'ils ne le voient jamais sans un livre à la main ; dans sa chambre, il y a beaucoup plus de livres que de vêtements et encore plus de poussière ; enfin, il ne sait plus quoi faire car, dernièrement, il néglige certaines choses importantes, préférant passer son temps à lire dans des coins reculés ou à se remémorer ses lectures.

OK.

Nancy a dit…

Pourras-tu publier la phrase suivante s'il te plaît ?

Tradabordo a dit…

Voilà, c'est fait.

Nancy a dit…

Merci !