mardi 7 août 2012

Les Ollantay – phrase 177

Fui hasta la puerta y, al detenerme, di media vuelta, creyendo que la tendría detrás de mí, pero ella no me había seguido. 

Traduction temporaire :
Je me dirigeai vers la porte, m'arrêtai, fis volte-face, persuadé de la trouver derrière moi ; en réalité,  elle ne m'avait pas suivi.

8 commentaires:

Tradabordo a dit…

Pour ce bloc-là, dis-moi quand on l'aura terminé… Du coup, je me rends compte que je ne mets pas de nouvelle phrase parce que je crois qu'on a en en cours.

Justine a dit…

Je ne suis pas certaine de comprendre ta remarque.


J'allai jusqu'à la porte et lorsque je m'arrêtai, je fis demi-tour, croyant qu'elle serait derrière moi ; mais elle ne m'avait pas suivi.

Tradabordo a dit…

Je t'explique :
Je mets un bloc complet de phrase pour qu'Émilie s'y retrouve plus facilement quand elle relit… mais je peux oublier qu'on aura fait la dernière, ne pas le remarquer dans la mesure où nous aurons changé de page d'accueil ; à toi de me dire, donc, quand on valide la dernière, que c'était la dernière et que je dois t'en mettre d'autres. C'est plus clair ?

Tradabordo a dit…

J'allai jusqu'à la porte et lorsque je m'arrêtai, je fis demi-tour, croyant qu'elle serait derrière moi ; mais elle ne m'avait pas suivi.

Passe par « se diriger ».

Justine a dit…

Je me dirigeai vers la porte et lorsque je m'arrêtai, je fis demi-tour, croyant qu'elle serait derrière moi ; mais elle ne m'avait pas suivi.

Tradabordo a dit…

Je me dirigeai vers la porte et lorsque je m'arrêtai, je fis demi-tour, croyant qu'elle serait derrière moi ; mais elle ne m'avait pas suivi.

Je te propose :

Je me dirigeai vers la porte, m'arrêtai, fis volte-face, persuadé de la trouver derrière moi ; en réalité, elle ne m'avait pas suivi.

OK ?

Justine a dit…

Je me dirigeai vers la porte, m'arrêtai, fis volte-face, persuadé de la trouver derrière moi ; en réalité, elle ne m'avait pas suivi.

OK.

Emilie a dit…

Je me dirigeai vers la porte, m'arrêtai, fis volte-face, persuadé de la trouver derrière moi ; en réalité, elle ne m'avait pas suivi.

OK.