lundi 10 décembre 2012

Projet Céline 2 – phrases 171-172

Seguir la conversación le había costado más que otras veces; tenía que usar monosílabos, pensar antes de responder. Estaba obligado a parecer natural.

Traduction temporaire :
Il avait eu plus de mal que d’autres fois à faire la conversation ; il devait parler par monosyllabes et réfléchir avant de répondre. Il fallait qu’il paraisse naturel.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Il avait eu plus de mal que d’habitude à suivre la conversation ; il devait parler par monosyllabes et réfléchir avant de répondre. Il fallait qu’il paraisse naturel.

Tradabordo a dit…

Il avait eu plus de mal que d’habitude [« otras veces » ; tu as changé] à suivre [s'il parle lui-même [cf la suite], crois-tu que le verbe soit bien choisi ?] la conversation ; il devait parler par monosyllabes et réfléchir avant de répondre. Il fallait qu’il paraisse naturel.

Unknown a dit…

Il avait eu plus de mal que d’autres fois à faire la conversation ; il devait parler par monosyllabes et réfléchir avant de répondre. Il fallait qu’il paraisse naturel.

Tradabordo a dit…

Il avait eu plus de mal que d’autres fois à faire la conversation ; il devait parler par monosyllabes et réfléchir avant de répondre. Il fallait qu’il paraisse naturel.

OK.