Y cada vez que escucho ese sonido, me tiembla el corazón, esperando una carta con una buena noticia, alguien olvidado que me recuerde.
Traduction temporaire :
Et chaque fois que j'entends ce son, mon coeur tressaille, espérant une lettre qui m'annoncerait une bonne nouvelle, quelqu'un que j'ai oublié qui se souvient de moi.
Et chaque fois que j'entends ce son, mon coeur tressaille, espérant une lettre qui m'annoncerait une bonne nouvelle, quelqu'un que j'ai oublié qui se souvient de moi.
6 commentaires:
Et à chaque fois que j’entends ce son, mon cœur tressaille, espérant une lettre contenant une bonne nouvelle, un être oublié qui se souvient de moi.
Et à [pas besoin] chaque fois que j’entends ce son, mon cœur tressaille, espérant une lettre contenant [« espérant » + « contenant », pas terrible… Débrouille-toi pour résoudre le pb] une bonne nouvelle, un être oublié [« quelqu'un que j'ai oublié » ?] qui se souvient de moi.
Et chaque fois que j'entends ce son, mon coeur tressaille, espérant une lettre avec une bonne nouvelle, quelqu'un que j'ai oublié qui se souviens de moi.
Et chaque fois que j'entends ce son, mon coeur tressaille, espérant une lettre avec [ou avec « porteuse de » ?] une bonne nouvelle, quelqu'un que j'ai oublié qui se souviens [grammaire] de moi.
Et chaque fois que j'entends ce son, mon coeur tressaille, espérant une lettre ( "porteuse de" : bof, ça fait maladie!!!!) qui m'annoncerait une bonne nouvelle, quelqu'un que j'ai oublié qui se souvient de moi.
Et chaque fois que j'entends ce son, mon coeur tressaille, espérant une lettre qui m'annoncerait une bonne nouvelle, quelqu'un que j'ai oublié qui se souvient de moi.
OK.
Enregistrer un commentaire