jeudi 14 mars 2013

Projet Elena 2 – phrase 141

Vio en su cabeza un tronco ahuecado con el chancho ubicado encima y con piedras redondas debajo.

Traduction temporaire :
Il vit dans sa tête un tronc creux, le porc placé au-dessus, des pierres rondes au-dessous.

5 commentaires:

Elena a dit…

Il vit dans son imagination un tronc creux, le porc au-dessus et des pierres rondes au-dessous.

Tradabordo a dit…

Il vit dans son imagination [pas de raison de changer] un tronc creux, le porc [il faut « ubicado »] au-dessus et des pierres rondes au-dessous.

Elena a dit…

Il vit dans sa tête un tronc creux, le porc placé au-dessus et des pierres rondes au-dessous.

Tradabordo a dit…

Il vit dans sa tête un tronc creux, le porc placé au-dessus et des pierres rondes au-dessous.

Juste un petit changement :

Il vit dans sa tête un tronc creux, le porc placé au-dessus, des pierres rondes au-dessous.


Elena a dit…

OK