Muchos hombres de ésos salían a vender cualquier cosa en el tren o a juntar latas y cartones en la basura.
Traduction temporaire :
Beaucoup de ces hommes allaient vendre des choses, n'importe quoi, ou ramasser des canettes et des cartons dans les poubelles.
Beaucoup de ces hommes allaient vendre des choses, n'importe quoi, ou ramasser des canettes et des cartons dans les poubelles.
6 commentaires:
Beaucoup d'entre eux allaient vendre n'importe quoi ou ramasser des canettes et des cartons dans la poubelle.
"ce qui leur tombait sous la main" ?
Pas plusieurs solutions ou des suggestions…
Beaucoup d'entre eux [tu as parlé d'un groupe, jusque-là ou tu as évoqué des sujets masculin ?] allaient vendre n'importe quoi [pas le bon sens] ou ramasser des canettes et des cartons dans la poubelle.
Beaucoup de ces hommes allaient vendre des choses ou ramasser des canettes et des cartons dans la poubelle.
Beaucoup de ces hommes allaient vendre des choses [cheville : « , n'importe quoi, »] ou ramasser des canettes et des cartons dans la poubelle [mets-le au pluriel].
Beaucoup de ces hommes allaient vendre des choses, n'importe quoi, ou ramasser des canettes et des cartons dans les poubelles.
Beaucoup de ces hommes allaient vendre des choses, n'importe quoi, ou ramasser des canettes et des cartons dans les poubelles.
OK.
Enregistrer un commentaire