samedi 9 mars 2013

Projet Élise 2 – phrase 48

El viernes por lo tanto sólo empleo material introductorio, pero las dejo a todas motivadas para los trabajos que las esperan durante el fin de semana.

Traduction temporaire :
Le vendredi, du coup, je me limite à de la matière d'introduction, mais quand elles partent, toutes sont motivées par les exercices qui les attendent pour le week-end.

12 commentaires:

Unknown a dit…

Le vendredi, du coup, je n'utilise que du matériel d'introduction, mais je les laisse motivées par les exercices qui les attendent pour le weekend.

Tradabordo a dit…

Le vendredi, du coup, je n'utilise que du matériel d'introduction [pas un adjectif ?], mais je les laisse [« a todas » ?] motivées par [« les laisse motivées par » ????? charabia] les exercices qui les attendent pour le weekend [orthographe].

Unknown a dit…

Le vendredi, du coup, je n'utilise que du matériel introductif, mais je les quitte en les laissant toutes motivées par les exercices qui les attendent pour le week-end.

Tradabordo a dit…

Le vendredi, du coup, je n'utilise que du matériel introductif [là, j'ai un petit doute ; est-ce que ça n'est pas très ambigu ;-)))))) ?], mais je les quitte en les laissant toutes motivées [passe par « mais quand elles partent, »] par les exercices qui les attendent pour le week-end.

Unknown a dit…

Le vendredi, du coup, je n'utilise que du matériel d'introduction, mais quand elles partent, toutes sont motivées par les exercices qui les attendent pour le week-end.

Tradabordo a dit…

Le vendredi, du coup, je n'utilise que du matériel [en fait, je me demandais si ça n'était pas plutôt « matière » ; qu'en penses-tu ?] d'introduction, mais quand elles partent, toutes sont motivées par les exercices qui les attendent pour le week-end.

Unknown a dit…

Le vendredi, du coup, je n'utilise que de la matière d'introduction, mais quand elles partent, toutes sont motivées par les exercices qui les attendent pour le week-end.

Oui, en effet, "matériel" restait trop concret, ça marche avec utiliser?

Tradabordo a dit…

Ou avec « avoir recours » ? Comme tu veux ; vraiment, je te laisse trancher…

Unknown a dit…

Le vendredi, du coup, je n'utilise que de la matière d'introduction, mais quand elles partent, toutes sont motivées par les exercices qui les attendent pour le week-end.

Je laisse "utiliser" alors, j'ai essayé et ça sonne bizarrement "je n'ai recours qu'à de la matière".

Tradabordo a dit…

Le vendredi, du coup, je n'utilise [ou, autre idée et après on passe à autre chose : « je m'en tiens à » ?] que de la matière d'introduction, mais quand elles partent, toutes sont motivées par les exercices qui les attendent pour le week-end.

Unknown a dit…

J'ai "on s'en tient à mon histoire" quelques lignes au-dessus. Avec "je me limite à"?

Le vendredi, du coup, je me limite à de la matière d'introduction, mais quand elles partent, toutes sont motivées par les exercices qui les attendent pour le week-end.

Tradabordo a dit…

Le vendredi, du coup, je me limite à de la matière d'introduction, mais quand elles partent, toutes sont motivées par les exercices qui les attendent pour le week-end.

OKKKKKK…