Fue bueno que él mismo me dijera que quería dormir la siesta, aunque su madre, mi ex, me hubiese advertido que de unos meses para acá no era necesario. Papá, tengo sueño fue lo que oí, y respondí de inmediato que arriba estaba lista la cama.
Traduction temporaire :
C'est bien qu'il m'ait dit lui-même qu'il voulait faire la sieste, même si sa mère, mon ex, m'avait prévenu que depuis quelques mois, ce n'était plus nécessaire. Papa, j'ai sommeil, voilà ce que j'ai entendu ; à quoi j'ai immédiatement répondu que le lit était prêt, en haut.
C'est bien qu'il m'ait dit lui-même qu'il voulait faire la sieste, même si sa mère, mon ex, m'avait prévenu que depuis quelques mois, ce n'était plus nécessaire. Papa, j'ai sommeil, voilà ce que j'ai entendu ; à quoi j'ai immédiatement répondu que le lit était prêt, en haut.
7 commentaires:
C'était bien qu'il me dise lui-même qu'il voulait faire la sieste, même si sa mère, mon ex, m'avait averti que depuis quelques mois, il n'en avait plus besoin. Papa, j'ai sommeil voilà ce que j'ai entendu ; à quoi j'ai immédiatement répondu qu'en haut, le lit était prêt.
C'était [temps] bien qu'il me dise [temps] lui-même qu'il voulait faire la sieste, même si sa mère, mon ex, m'avait averti [ou « prévenu » ?] que depuis quelques mois, il n'en avait plus besoin [???????]. Papa, j'ai sommeil [virgule] voilà ce que j'ai entendu ; à quoi j'ai immédiatement répondu qu'en haut [ici ou à la fin ?], le lit était prêt.
Ce fut bien qu'il m'ait dit lui-même qu'il voulait faire la sieste, même si sa mère, mon ex, m'avait prévenu que depuis quelques mois, ce n'était plus nécessaire. Papa, j'ai sommeil, voilà ce que j'ai entendu ; à quoi j'ai immédiatement répondu que le lit était prêt en haut.
Ce fut [temos ; je t'ai déjà appris à travailler ce genre de « fue » !!!!!] bien qu'il m'ait dit lui-même qu'il voulait faire la sieste, même si sa mère, mon ex, m'avait prévenu que depuis quelques mois, ce n'était plus nécessaire. Papa, j'ai sommeil, voilà ce que j'ai entendu ; à quoi j'ai immédiatement répondu que le lit était prêt [ponctuation] en haut.
C'est bien qu'il m'ait dit lui-même qu'il voulait faire la sieste, même si sa mère, mon ex, m'avait prévenu que depuis quelques mois, ce n'était plus nécessaire. Papa, j'ai sommeil, voilà ce que j'ai entendu ; à quoi j'ai immédiatement répondu que le lit était prêt, en haut.
C'est bien qu'il m'ait dit lui-même qu'il voulait faire la sieste, même si sa mère, mon ex, m'avait prévenu que depuis quelques mois, ce n'était plus nécessaire. Papa, j'ai sommeil, voilà ce que j'ai entendu ; à quoi j'ai immédiatement répondu que le lit était prêt, en haut.
OK.
Céline ?
Justine, en attendant, je te mets la suite.
OK.
C'est bien qu'il m'ait dit lui-même qu'il voulait faire la sieste, même si sa mère, mon ex, m'avait prévenu que depuis quelques mois, ce n'était plus nécessaire. Papa, j'ai sommeil, voilà ce que j'ai entendu ; à quoi j'ai immédiatement répondu que le lit était prêt, en haut.
Enregistrer un commentaire