Comenzó así a crear una ficha a cada una de estas mujeres. En la parte superior de la hoja ponía el nombre de la escritora y luego la biografía de su semejante.
Traduction temporaire :
Il créa ainsi une fiche pour chacune de ces femmes. Sur la partie supérieure de la feuille, il mettait le nom de l’écrivaine, puis la biographie de son double.
Il créa ainsi une fiche pour chacune de ces femmes. Sur la partie supérieure de la feuille, il mettait le nom de l’écrivaine, puis la biographie de son double.
4 commentaires:
Il commença ainsi à créer une fiche pour chacune de ces femmes. Sur la partie supérieure de la feuille, il mettait le nom de l’écrivaine, puis la biographie de son double.
Il commença [je me demande si on ne devrait pas faire sans ; ça alourdit inutilement, non ?] ainsi à créer une fiche pour chacune de ces femmes. Sur la partie supérieure de la feuille, il mettait le nom de l’écrivaine, puis la biographie de son double.
Oui, faisons sans, il y en a déjà pas mal en plus :
Il créa ainsi une fiche pour chacune de ces femmes. Sur la partie supérieure de la feuille, il mettait le nom de l’écrivaine, puis la biographie de son double.
Il créa ainsi une fiche pour chacune de ces femmes. Sur la partie supérieure de la feuille, il mettait le nom de l’écrivaine, puis la biographie de son double.
OK.
Enregistrer un commentaire