jeudi 30 juin 2016

Projet Justine / Déborah / Julie – phrases 591-605

—José Luis, ¿no le has dicho? —interrumpió la mujer con cierta molestia.
—Bueno, no. Me pidieron que no le dijera. Al menos hasta que terminara la prueba. Pero supongo que ya da lo mismo —se detuvo nuestro padre, como recordando que estábamos presentes—. Lo siento, muchacho.
—¿De qué estás hablando? —volvimos a preguntar cada vez más inquietos y confundidos.
—La chica… cómo la llamaste ¿Estela? Sí, ella, hijo, es una robot. Un cyborg, más bien. Un prototipo de un nuevo producto de la compañía. Un cuerpo de carne con un cerebro de computadora, si me entiendes. Muy pronto la clonaremos y haremos miles de copias de ella y te aseguro que se venderán muy bien. Ahora, si te apuras y no me haces más problemas te juro que apenas salgan te compraré tu propia Estela. Pero ahora necesito que nos vayamos, ya…

Traduction temporaire :
— José Luis, tu ne lui as pas parler ? interrompit la femme, un peu gênée.
— Non. J'en avais reçu l'ordre. Au moins jusqu'à la fin du test. Mais je suppose que maintenant, cela leur est égal… Comme s'il se rappelait notre présence, notre père n'en dit pas plus. Désolé, fiston.
— Qu'est-ce que tu racontes ? répétâmes-nous, de plus en plus inquiets et perdus.
— Cette fille, là… comment tu l'appelles, déjà ? Estela, c'est ça ? Eh bien, il s'agit d'un robot. Un cyborg, plus précisément. Le prototype d'un nouveau produit de la compagnie. Un corps de chair et un ordinateur en guise de cerveau, tu me suis ? On la clonera très prochainement, on en reproduira des milliers de copies. Je t'assure qu'elle se vendront très bien. Maintenant, si tu te dépêches et que tu ne me causes plus d'ennuis, je te jure que quand elles seront sur le marché, je t'achèterai ton Estela à toi. Mais là, il faut vraiment qu'on y aille, allez…

6 commentaires:

Justine a dit…

— José Luis, tu ne lui as rien dit ? interrompit la femme un peu gênée.
— Eh bien, non. J'en avais reçu l'ordre. Au moins jusqu'à la fin du test. Mais je suppose que maintenant, on s'en fiche… Comme s'il se rappelait notre présence, notre père n'alla pas plus loin. Désolé, fiston.
— Qu'est-ce que tu racontes ? répétâmes-nous toujours plus inquiets et perdus.
— Cette fille, là, comment tu l'appelles déjà, Estela, c'est ça ? En fait, il s'agit d'un robot. Un cyborg plus précisément. Le prototype d'un nouveau produit de la compagnie. Un corps de chair et un ordinateur en guise de cerveau, tu me suis ? On la clonera très prochainement, on en fera des milliers de copies, et je t'assure qu'elle partiront comme des petits pains. Maintenant, si tu te dépêches et que tu ne me causes plus d'ennuis, je te jure que quand elles seront sur le marché, je t'achèterai ton Estela à toi. Mais là, il faut vraiment qu'on y aille, allez…

Tradabordo a dit…

— José Luis, tu ne lui as rien [« pas » ? Comme tu veux…] dit ? interrompit la femme [virgule] un peu gênée.
— Eh bien, non. J'en avais reçu l'ordre. Au moins jusqu'à la fin du test. Mais je suppose que maintenant, on s'en fiche [registre / texte ?]… Comme s'il se rappelait notre présence, notre père n'alla pas plus loin [clair ?]. Désolé, fiston.
— Qu'est-ce que tu racontes ? répétâmes-nous toujours plus [mal dit / hisp] inquiets et perdus.
— Cette fille, là, comment tu l'appelles déjà, Estela, c'est ça ? [les points de suspension dans cette phrase]


En fait, il s'agit d'un robot. Un cyborg plus précisément. Le prototype d'un nouveau produit de la compagnie. Un corps de chair et un ordinateur en guise de cerveau, tu me suis ? On la clonera très prochainement, on en fera des milliers de copies, et je t'assure qu'elle partiront comme des petits pains. Maintenant, si tu te dépêches et que tu ne me causes plus d'ennuis, je te jure que quand elles seront sur le marché, je t'achèterai ton Estela à toi. Mais là, il faut vraiment qu'on y aille, allez…

Justine a dit…

— José Luis, tu ne lui as pas parler ? interrompit la femme, un peu gênée.
— Eh bien, non. J'en avais reçu l'ordre. Au moins jusqu'à la fin du test. Mais je suppose que maintenant, cela leur est égal… Comme s'il se rappelait notre présence, notre père n'en dit pas plus. Désolé, fiston.
— Qu'est-ce que tu racontes ? répétâmes-nous, de plus en plus inquiets et perdus.
— Cette fille, là… comment tu l'appelles déjà, Estela, c'est ça ? En fait, il s'agit d'un robot. Un cyborg plus précisément. Le prototype d'un nouveau produit de la compagnie. Un corps de chair et un ordinateur en guise de cerveau, tu me suis ? On la clonera très prochainement, on en fera des milliers de copies, et je t'assure qu'elle partiront comme des petits pains [pour éviter « vendre »]. Maintenant, si tu te dépêches et que tu ne me causes plus d'ennuis, je te jure que quand elles seront sur le marché, je t'achèterai ton Estela à toi. Mais là, il faut vraiment qu'on y aille, allez…

Tradabordo a dit…

— José Luis, tu ne lui as pas parler ? interrompit la femme, un peu gênée.
— Eh bien, non. J'en avais reçu l'ordre. Au moins jusqu'à la fin du test. Mais je suppose que maintenant, cela leur [?] est égal… Comme s'il se rappelait notre présence, notre père n'en dit pas plus. Désolé, fiston.
— Qu'est-ce que tu racontes ? répétâmes-nous, de plus en plus inquiets et perdus.

—La chica… cómo la llamaste ¿Estela? Sí, ella, hijo, es una robot. Un cyborg, más bien. Un prototipo de un nuevo producto de la compañía. Un cuerpo de carne con un cerebro de computadora, si me entiendes. Muy pronto la clonaremos y haremos miles de copias de ella y te aseguro que se venderán muy bien. Ahora, si te apuras y no me haces más problemas te juro que apenas salgan te compraré tu propia Estela. Pero ahora necesito que nos vayamos, ya…

— Cette fille, là… comment tu l'appelles [virgule ?] déjà, [point d'interrogation ici aussi ?] Estela, c'est ça ? [cheville : « Eh bien, » ?] En fait, il s'agit d'un robot. Un cyborg [virgule ?] plus précisément. Le prototype d'un nouveau produit de la compagnie. Un corps de chair et un ordinateur en guise de cerveau, tu me suis ? On la clonera très prochainement, on en fera [« produira » ?] des milliers de copies, et [point à la place ?] je t'assure qu'elle partiront comme des petits pains [pour éviter « vendre » //// le problème, c'est que tu mets une expression là où il n'y en a pas en V.O. Tu types la langue…]. Maintenant, si tu te dépêches et que tu ne me causes plus d'ennuis, je te jure que quand elles seront sur le marché, je t'achèterai ton Estela à toi. Mais là, il faut vraiment qu'on y aille, allez…

Justine a dit…

— José Luis, tu ne lui as pas parler ? interrompit la femme, un peu gênée.
— Non. J'en avais reçu l'ordre. Au moins jusqu'à la fin du test. Mais je suppose que maintenant, cela leur [?/ à l'entreprise] est égal… Comme s'il se rappelait notre présence, notre père n'en dit pas plus. Désolé, fiston.
— Qu'est-ce que tu racontes ? répétâmes-nous, de plus en plus inquiets et perdus.
— Cette fille, là… comment tu l'appelles, déjà ? Estela, c'est ça ? Eh bien, il s'agit d'un robot. Un cyborg, plus précisément. Le prototype d'un nouveau produit de la compagnie. Un corps de chair et un ordinateur en guise de cerveau, tu me suis ? On la clonera très prochainement, on en reproduira des milliers de copies. Je t'assure qu'elle se vendront très bien . Maintenant, si tu te dépêches et que tu ne me causes plus d'ennuis, je te jure que quand elles seront sur le marché, je t'achèterai ton Estela à toi. Mais là, il faut vraiment qu'on y aille, allez…

Tradabordo a dit…

— José Luis, tu ne lui as pas parler ? interrompit la femme, un peu gênée.
— Non. J'en avais reçu l'ordre. Au moins jusqu'à la fin du test. Mais je suppose que maintenant, cela leur est égal… Comme s'il se rappelait notre présence, notre père n'en dit pas plus. Désolé, fiston.
— Qu'est-ce que tu racontes ? répétâmes-nous, de plus en plus inquiets et perdus.
— Cette fille, là… comment tu l'appelles, déjà ? Estela, c'est ça ? Eh bien, il s'agit d'un robot. Un cyborg, plus précisément. Le prototype d'un nouveau produit de la compagnie. Un corps de chair et un ordinateur en guise de cerveau, tu me suis ? On la clonera très prochainement, on en reproduira des milliers de copies. Je t'assure qu'elle se vendront très bien. Maintenant, si tu te dépêches et que tu ne me causes plus d'ennuis, je te jure que quand elles seront sur le marché, je t'achèterai ton Estela à toi. Mais là, il faut vraiment qu'on y aille, allez…

OK.