Francisca ya no estará más. No estará su voz. Su voz es como su cara: blanca, enorme. ¿A dónde se van las abuelas cuando se van?
Traduction temporaire :
Francisca ne sera plus jamais là.
Sa voix ne sera plus là. Sa voix est comme son visage : blanc et énorme.
Où vont les grand-mères quand elles s'en vont ?
Francisca ne sera plus jamais là.
Sa voix ne sera plus là. Sa voix est comme son visage : blanc et énorme.
Où vont les grand-mères quand elles s'en vont ?
4 commentaires:
Francisca ne sera plus jamais là.
Sa voix ne sera plus là. Sa voix est comme son visage : blanc et énorme.
Où vont les grand-mères quand elles partent ?
Je pense que tu devrais répéter le verbe « aller » pour la dernière fois ; c'est fait exprès et ça participe du ton.
Francisca ne sera plus jamais là.
Sa voix ne sera plus là. Sa voix est comme son visage : blanc et énorme.
Où vont les grand-mères quand elles s'en vont ?
Francisca ne sera plus jamais là.
Sa voix ne sera plus là. Sa voix est comme son visage : blanc et énorme.
Où vont les grand-mères quand elles s'en vont ?
OK.
Enregistrer un commentaire